Thajský královský všeobecný systém přepisu, zkráceně RTGS (z anglickéhoRoyal Thai General System of Transcription), je oficiální systém přepisu thajského písma do latinky v Thajsku.
Čeština nemá kodifikovaný oficiální systém transkripce z thajštiny, tudíž je tento systém často užíván pro transliteraci do češtiny. Systém řídí Thajská královská společnost. V Thajsku je používán například na dopravních značkách, avšak jeho praktické užívání je značně nekonzistentní. Je částečně založen na zásadách angličtiny. Tento systém je téměř totožný se standardem pro romanizaci ISO 11940-2.[1][2]
↑Royal Gazette. 1999-05-11, s. 11. Dostupné online. (thajsky)Je zde použita šablona {{Citation}} označená jako k „pouze dočasnému použití“.
↑Report on the Current Status of United Nations Romanization Systems for Geographical Names: Thai. [s.l.]: [s.n.] Dostupné online.Je zde použita šablona {{Citation}} označená jako k „pouze dočasnému použití“.