Diskuse:Serhij Stachovskyj: Porovnání verzí

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 2 lety od uživatele J. M. v tématu „Jméno, název článku
Smazaný obsah Přidaný obsah
(Žádný rozdíl)

Verze z 23. 6. 2021, 23:42

Jméno, název článku

Název článku Sergij Stachovskij mi přijde nevhodný. Tenista se ve skutečnosti jmenuje Serhij Stachovs’kyj (s „h“ v křestním jménu a „y“ v příjmení), ovšem v české žurnalistice je prakticky výhradně znám jako Sergej Stachovskij. To je sice s největší pravděpodobností způsobeno neznalostí českých novinářů a tím, že si pletou ukrajinštinu s ruštinou (ruská podoba křestního jména po vzoru Sergeje Bubky mladšího i staršího a pletení si ukrajinské azbuky s ruskou i v příjmení), nicméně je to v českém prostředí zavedený a známý tvar jeho jména. Tvar „Sergij“ je možná daný tím, že v anglickém přepisu je to „Sergiy Stakhovsky“ a možná právě i zmíněným pletením si ukrajinské azbuky s ruskou (to, co je v ukrajinské azbuce „h“, je v ruské azbuce „g“, stejně jako ukrajinské „y“ je ruské „i“), ovšem podoba „Sergij Stachovskij“ není ani ukrajinsky, ani rusky, ani anglicky, ani česky. Je to originální mišmaš všech těchto jazyků, nedávající smysl, který se v relevantních českých zdrojích vyskytuje jen sporadicky ([1], [2], [3], [4]).

Proto navrhuji článek přesunout buď na Sergej Stachovskij (jednoznačně nejpoužívanější tvar v české žurnalistice, např. [5], [6], [7], [8], [9], [10], [11], [12]), nebo na Serhij Stachovskyj (přesný tvar jeho jména z ukrajinštiny). Osobně bych preferoval to druhé, ale je mi jasné, že zavedenou praxí Wikipedie je preferovat nejběžnější tvar jména, se kterým se lze setkat. To ale určitě není současný název článku (nenechte, se, prosím, zmást pouhým počtem výskytů, který hlásí Google; po jejich podrobnějším prozkoumání je jasné, že se skutečně v relevantních českých zdrojích vyskytuje minimálně). – J. M. (diskuse) 23. 6. 2021, 23:42 (CEST)Odpovědět