Diskuse s wikipedistou:Vasco

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Jump to navigation Jump to search

Měl bych několik připomínek k článku reproduktor:

  • obrázek z knížky nelze použít, pokud Vám autor nedá svolení. Asi jej budeme muset smazat.
  • Používejte tlačítko náhled - prohlédnete si jím stránku před uložením a bude v její historii méně změn
  • Do článku se nedává podpis

Ale to jsou drobnosti - jinak je článek dobrý. Další kolegové jej určitě doupraví. --Postrach 21:02, 7. 2. 2006 (UTC)

Mahó Sensei Negima![editovat zdroj]

Dobrý den, děkuji Vám za přispění článkem Negima! Magister Negi Magi. Nicméně bych Vás chtěl poprosit, abyste příště nevyužíval anglických (německých, polských atd.) názvů titulů, nýbrž přepisu původních japonských (za předpokladu, že titul není distribuován v ČR). Jak napsal Wikipedista:Pazuzu, jde tu o vztah japonština-čeština, ne japonština-angličtina-čeština. Pro tento článek vytvořím patřičná přesměrování. --Josi.ow 8. 1. 2010, 18:25 (UTC)

Dobře, díky za poučení. Budu si to do příště pamatovat. Zároveň bych se chtěl zeptat, jak je to s používáním japonských jmen? Konkrétně se jedná o jména postav v Negimě. V článku momentálně používám zápis, jak se vyskytuje v anglické verzi mangy, tedy např. postava jménem Chachamaru, by se podle českého přepisu měla psát Čačamaru, Yue Ayase pak zase Jue Ajase, apod. V tomto případě to ale bude hodně matoucí, protože předpokládám, že většina čtenářů čte anglickou verzi mangy. Kdybych přepisoval i jména, bylo by to velmi matoucí. Je na to nějaké nepsané pravidlo? --Vasco 8. 1. 2010, 23:11 (UTC)
Btw. když už jsem u toho, nemělo by se slovo sensei přepisovat jako sensé? Nejsem si tím úplně jistý, protože český přepis japonštiny moc nepoužívám, ale spojení ei se přece vyslovuje jako é.
Na české Wikipedii přepisujeme do češtiny i jména (příjmení je až za křestním jménem, ne naopak). Jak jsem již řekl, jde o vztah japonština-čeština. A jako „é“ bychom přepsali „ee“ (např. お姉さん, おねえさん, oné-san), kdežto „ei“ se nepřepisuje (např. 学生, がくせい, gakusei). Nejste-li na český přepis zvyklý (já také příliš ne), možná by Vám mohla pomoci tato tabulka. --Josi.ow 9. 1. 2010, 16:14 (UTC)
Dobrý den, jelikož je Kü Fej i její jméno čínského původu, doporučuji používání čínského jména (v českém přepisu Kü Fej) spíše než japonského přepisu (v českém přepisu Kú Fei). A ještě jednou Vám děkuji za práci na článcích o anime a souvisejících tématech. --Josi.ow 23. 1. 2010, 00:20 (UTC)
Naopak, já Vám děkuji za opravu mých chyb v přepisech. Přepis japonštiny jsem se už naučil a snažím se ho i používat, s čínštinou ale zkušenosti nemám (ten jazyk je pro mne záhadou :) ), proto jsem použil tvar, který je v manze. Mimochodem, co říkáte na můj návrh ohledně infoboxu animanga (detaily vizte Portál_diskuse:Anime_&_Manga)? Obracím se na Vás jakožto na jediného Wikipedistu, který aktivně edituje články o anime (a o kterém vím). Zajímal by mně Váš názor, případně návrhy, co dál. --Vasco 23. 1. 2010, 00:39 (UTC)

Zdroje k Manze[editovat zdroj]

Dobrý večer. Všiml jsem si Diskuse:Manga, kde říkáte, že byste chtěl článek někam dotáhnout, leč nemáte dost kvalitních zdrojů. Hádám, že dotyčné knihy budou dostupné částečně přes google books. Znáte databázi jstor? Shromažďují se tam odborné články v angličtině a asi tři jsou tam týkající se mangy. Přístup je zpoplatněný, pokud na jstor nemáte přístup (já mám vzdálený přístup díky škole), tak bych Vám ty články klidně mohl stáhnout a poslat, pokud byste měl zájem. S přáním hezkého večera, أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 13. 1. 2010, 23:10 (UTC)

Díky za rychlou reakci. V Google Books jsem hledal, ale našel jsem jenom velmi malé útržky z knih, takže téměř nepoužitelné. Jstor jsem neznal, díky za odkaz. Je možné, že máme ve škole (VUT Brno) také přístup k jejich databázi, takže hned jak budu moct, podívám se. Pokud ale přístup nemáme, rád Vaší nabídky využiju. --Vasco 14. 1. 2010, 13:38 (UTC)
Zkoušel jsem se ve škole přihlásit k Jstor, ale vypadá to, že nemáme přístup (nebo to já neumím používat). Nejspíš budu potřebovat Vaši pomoc. Mohl byste mi, prosím, stáhnout zmiňované dokumenty a poslat je třeba na email (nebo jakkoliv jinak, záleží na Vás)? Předem díky. --Vasco 14. 1. 2010, 22:07 (UTC)
Na jstor se nedá příhlásit přímo na jeho stránkách, ale na stránkách knihovny (alespoň u nás to tak funguje), kde je link vzdálený přístup, kam se přihlásim pod školním nickem a heslem. Jinak jsem zkoušel koukat i jinam, a byla to bída, ale on ten vzdálený přístup také není podporován u všech (takže z knihovny bych možná našel víc). Co jsem sehnal:
  • BOWIE, Theodore R. Hokusai and the Comic Tradition in Japanese Painting. College Art Journal. Jaro 1960, roč. 19, čís. 3, s. 210-225. (anglicky) 
  • EIDELBERG, Martin. Bracquemond, Delâtre and the Discovery of Japanese Prints. The Burlington Magazine. Duben 1981, roč. 123, čís. 397, s. 221-227. (anglicky) 
  • KINSELLA, Sharon. Japanese Subculture in the 1990s: Otaku and the Amateur Manga Movement. Journal of Japanese Studies. Léto 1998, roč. 24, čís. 2, s. 289-316. DOI:10.2307/133236. (anglicky) 
  • TOKU, Masami. What Is Manga?: The Influence of Pop Culture in Adolescent Art. Art Education. Březen 2001, roč. 54, čís. 2, s. 11-17. (anglicky) 
Doufám tedy, že jsou všechny o té manze, co potřebujete. Když jsem je prohlížel, tak jsem zjistil, že jsem mezi nimi stáhl i jeden "The language of Manga", který je o nějakém africkém kmeni (a pak mi docvaklo, že už jsem o nich slyšel, tak si ho rád přečtu. :) Ujistil jsem se tedy, že všechny píšou o japonském umění, ale do jaké hloubky, jestli třeba nepojedávají o nějaké naprosté okrajovosti, které chcete třeba věnovat jen zmínku, nevím. Na to už musíte přijít Vy ;) ale snad k něčemu budou.
Jsou v pfdku, takže bych to viděl, že bych Vám je poslal na mail, ale má to jeden zdrobný zádrhel, že posílání mailů přes místní rozhraní z Wikipedie neumožňuje posílat soubory. Budu tedy vědět znát Vaší adresu. Buď mi jí tu napište, nebo pokud jí nechcete zveřejňovat takhle na diskusní stránce, tak mi přes rozhraní pošlete mail a já ty soubory pošlu v odpovědi. Hezký večer, أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 15. 1. 2010, 00:57 (UTC)
Před chvilkou jsem Vám poslal můj email. Snad se ta zpráva nikde neztratila. Ještě jednou díky za pomoc.--Vasco 15. 1. 2010, 11:56 (UTC)
E-mail i s nákladem jsem odeslal. Ať se Vám daří! أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 15. 1. 2010, 12:43 (UTC)

K přesunu[editovat zdroj]

Ahoj. Články se na jiný název nepřesouvají způsobem copy+paste, ale pomocí tlačítka "Přesunout", které se nachází nahoře vedle tlačítka "Historie", čímž se zachová i historie článku (informace o autorech). Jinak viz WP:Slučování a přesun stránek. (Přesun Saint Seija jsem už opravil.) --Harold 22. 3. 2010, 23:09 (UTC)

Přesně to tlačítko jsem hledal a nenašel. Je moc dobře schované. Jinak děkuji za opravu, dopříště už si to snad zapamatuji. --Vasco 23. 3. 2010, 09:08 (UTC)

VascoBot[editovat zdroj]

Díky za upozornění na nefunkční odkazy pomocí VascoBota, doufám že Váš Bot bude funkční co nejdéle a upozorní na spousty dalších odkazů. --Issus 1. 8. 2011, 19:46 (UTC)

Ahoj, spouštíš robota jen na článcích o manze nebo i jinde? Dík za odpověď. Zagothal 27. 9. 2011, 12:09 (UTC)
Spouštím jej s následujícími parametry: python weblinchecker.py -catr:Manga -catr:Anime Takže rekurzivně prohledává všechny články v kategoriích Manga a Anime.--Vasco 28. 9. 2011, 12:29 (UTC)