Diskuse s wikipedistou:Bukkia

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Italské obce[editovat zdroj]

Risposta qui. Zanatic ʡ 14:38, 14. 1. 2006 (UTC)

Dobrý den, můžete prosím upřesnit původ obrázku Soubor:Pisa-vezh.jpg? Holá informace, že je public domain, se ověřuje poněkud těžko. Díky. --che 19:00, 14. 1. 2006 (UTC)

Díky za odkaz, ani tam bohužel není uvedeno, kdo je autorem obrázku a jakou má licenci. Obávám se, že pro článek si budete uset vystačit s nějakým o obrázek z commons:Torre di Pisa. S přáním pěkného dne --che 20:08, 14. 1. 2006 (UTC)

Ciao e grazie per tutti gli articoli delle città d'Italia. Si voglia ascoltare gli articoli in w:it:ceco, da uno sguardo in Kategorie:Namluvené články. Abbiamo un portal d'Italia: Portál:Itálie. Buona sera amico.--Juan de Vojníkov 18:48, 18. 1. 2006 (UTC)

Czech language[editovat zdroj]

Hi, I am corecting your articals (stubs) and you are always doing these wrongs:

  • To je sopečný ostrov....
-you have to write Je to sopečný ostrov....,“ which si stylistickly better.
  • sometimes y are having bad word order

That´s all for this time, good luck with your studyies.--Juan de Vojníkov 13:10, 20. 1. 2006 (UTC)

Ponte del diavolo means „Devils Bridge“ = „Čertův most“?

Gratuluji k dobré češtině! Nedovolím si zasahovat do Vašeho osobního profilu, opravy drobných chyb proto navrhuji zde:

Ahoj! Jsem italský chlapec, Je mi 21 let, studuji (učím se) na Fakultě cizích jazyků na univerzitě v Pise, kde učím se němčinu, ruštinu, bulharštinu a češtinu. Bydlím v Toskánsku, ve městě Pescie. Mám rád cizí jazyky a lingvistiku. Miluju Prahu a češtinu!

  • Není nutné psát „já jsem“, stačí jsem. Zájmeno já (v nominativu) se v písemných textech běžně nepoužívá.
  • Když mluvíme o věku, říkáme „je mi x let“.
  • Je možné „po staru“ říkat „dvacet jeden rok“, dnes je však běžnější „dvacet jedna let“.
  • „Studuji“ je lepší než „učím se“, pokud jde o vysokou školu.
  • V názvech institucí se zpravidla píše velké písmeno jen u prvního slova, proto Fakulta cizích jazyků. Možná by mělo být ještě velké U v názvu Univerzita v Pise, pokud je to její oficiální název.

Díky za Storia della lingua ceca. Přeju mnoho štěstí s češtinou! --Pajast 08:46, 16. 4. 2007 (UTC)

Versilia[editovat zdroj]

È největší město Versilie. Se vuoi aiutare con la grammatica ceca, contatta con me su ICQ ;-) Zanatic ʡ 15:39, 20. 1. 2006 (UTC)

Usa buttone Náhled (Visualizza anteprima), per favore. ;-) Zanatic ʡ 18:27, 27. 1. 2006 (UTC)

Zdravím, koukal jsem na Vaše pískoviště Wikipedista:Bukkia/Sandbox a mám připomínku k názvům článků. Není třeba zakládat články "Ostrov Elba", stačí pouze Elba. Pokud by náhodou bylo potřebné rozlišit, zda jde v tomto případě zrovna o ostrov či o něco jiného, tak se rozlišení dává do závorek "Elba (ostrov)". --Luděk 14:06, 17. 10. 2006 (UTC)