Diskuse:Tomášovo evangelium dětství

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Poznámky ke zpracování/dopracování v rámci projektu Studenti píší Wikipedii[editovat zdroj]

Poznámky v bodech[editovat zdroj]

Části Rukopisy a Překlady jsou psány dost v bodech, chtělo by to vylepšit jejich encyklopedický styl. Dz (diskuse) 23. 1. 2013, 18:02 (UTC)

Spornost datace[editovat zdroj]

Obraz vědeckých diskusí o dataci a původním jazyce kvůli zvolenému slohu působí až jako jejich karikatura. Dz (diskuse) 23. 1. 2013, 18:02 (UTC)

Rukopisy vs. verze[editovat zdroj]

Rukopisy jsou fyzické rukou psané jednotky, v nichž se text dochoval. Nebyly tedy rekonstruovány rukopisy, nýbrž verze (recenze, event., je-li rozdíl větší, se hovoří o redakcích). Dz (diskuse) 23. 1. 2013, 18:02 (UTC)

Srovnání překladů[editovat zdroj]

"Pro srovnání uvádím překlad Petra Pokorného z Neznámých evangelií a Pavlíny Šípové v její diplomové práci Tomášovo evangelium dětství": nejde o ucelené srovnání překladů, jen místy je srovnání nabídnuto. Dalo by se formulovat lépe? Dz (diskuse) 23. 1. 2013, 18:02 (UTC)

Literatura[editovat zdroj]

Korán figuruje mezi sekundární literaturou - možná by bylo vhodné celou bibliografii rozdělit na "Prameny" a "Sekundární literaturu". Vojtěch Kaše (diskuse) 28. 1. 2013, 17:52 (UTC)

Korán by mal byť zaradený medzi pramene, nie medzi sekundárnu literatúru. Meganka 16.2. 2013, 18:52 (UTC)

Upravila jsem bibliografické údaje v seznamu literatury podle šablon Wikipedie a přeskupila použité tituly v Pramenech a Sekundární literatuře. Korán je nyní mezi prameny. Arachne39 (diskuse) 18. 4. 2013, 17:58 (UTC)

Prepojenie s inými heslami[editovat zdroj]

Navrhujem ešte viac prepojiť s inými heslami z wikipedie. Meganka 16.2. 2013, 18:57 (UTC)

Děkuji za zlepšení[editovat zdroj]

Děkuji za zapracování připomínek a vylepšení hesla. Dz (diskuse) 20. 2. 2013, 19:30 (UTC)

Shrnutí obsahu - účelné?[editovat zdroj]

Co se týče kapitoly Obsah, myslíš, že je legální a minimálně alespoň žádoucí takhle dopodrobna opisovat text z knihy? Myslím si, že Wikipedie by měla sloužit jako nástin problému, shrnutí s odkazy na podrobnější četbu. Kebeal (diskuse) 12. 12. 2012, 17:42 (UTC)

Je to parafráze daleko delšího textu, s legálností problém nebude. Možná s účelností - více by asi pomohlo analytičtější zpracování. Dz (diskuse) 23. 1. 2013, 17:45 (UTC)

Překlady[editovat zdroj]

Sekce "Překlady" by potřebovala důsledněji ozdrojovat. Arachne39 (diskuse) 18. 4. 2013, 17:55 (UTC)