Diskuse:Požár v klubu Chromaja lošaď

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 9 lety od uživatele Tomas62 v tématu „K překladu

K překladu[editovat zdroj]

Podle slovníku лошадь = kůň. --Jvs 23. 4. 2015, 15:19 (CEST)Odpovědět

Pro jméno klubu mi přijde Chromá kobyla vhodnější, protože v češtině je to ustálené nebo přinejmenším častější spojení. Kůň je ovšem přesnější a při popisu události většinově používaný.--Tomas62 (diskuse) 29. 4. 2015, 14:44 (CEST)Odpovědět