Diskuse:Natalija Dobrynská

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Herigona v tématu „Přesun

Přesun[editovat zdroj]

Přepis originálu Наталія Добринська jako Natalia Dobryňská je špatně. Správný český přepis je Natalija Dobrynská. A to jednak v souladu s nařízením vlády, jednak převedením ženského příjmení do jeho české formy prodloužením koncového a na á. Herigona (diskuse) 4. 10. 2015, 08:14 (CEST)Odpovědět