Diskuse:Metatron

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 6 lety od uživatele Qasinka v tématu „Princ?

Princ?[editovat zdroj]

V článku se píše, že je princem kůru sefarínů a princem modrosti. Předpokládám, že se jedná o překlad z angličtiny, kde ovšem slovo prince lze překládat nejen jako princ, ale i jako kníže. Myslím, že by bylo vhodnější pouřžít onen druhý výraz. --Qasinka (diskuse) 2. 2. 2018, 08:51 (CET)Odpovědět

Máte pro tuto doměku něčím podloženu, nebo je to jen takový pocit? Osobně proti "knížeti" nic nemám, jen si myslím, že pokud si neujasníme, v čem spatřujeme v kabalistickém kontextu rozdíl mezi "princem" a "knížetem", můžeme ho stejně dobře nazývat "předsedou" nebo "generálním tajemníkem" a informační hodnota článku bude stejná.
BTW je tam reference na (mně nyní nedostupný) český překlad Stembergera, takže v pochybnostech bych navrhoval držet termínu použitého v citovaném zdroji.--Shlomo (diskuse) 2. 2. 2018, 10:08 (CET)Odpovědět
Nejsem znalcem kabaly, proto jsem neprovedl opravu v textu, ale dal problém do diskuse. Chyby v překladu slova prince jsou velice časté (typicky v historických textech). V české terminologii v oboru angelologie jsem se setkal vždy s termínem kníže andělů (zejména ve vztahu k archandělu Michaelovi), nikdy ne princ andělů. Nadto český pojem princ implikuje existenci krále, což asi v případě Metatrona chybí (pokud jím není sám JHVH).--Qasinka (diskuse) 2. 2. 2018, 10:28 (CET)Odpovědět
Ještě dodatek: Díval jsme se do ruské wikipedie [1], kde je užito slovo Князь (Knjaz).--Qasinka (diskuse) 2. 2. 2018, 10:42 (CET)Odpovědět