Diskuse:Juan Carlos I.

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele OK6RP v tématu „Koníček Juan Carlos I.

Proč je stránka nazvána Jan Karel I.? Dosud jsem se setkal pouze se španělskou podobou Juan Carlos a považuji ji za obvyklou. Jan Karel podle mého může sloužit při nejlepším na přesměrování. --Jid 14:08, 14. 4. 2007 (UTC)

Zabití bratra[editovat zdroj]

Na en wiki je popsán tento incident, kdy došlo k usmrcení bratra Juana C. Oficiální prohlášení hovoří o nešťastné náhodě, kdy smrtelná kulka vyšla při čištění zbraně Alfonsem a jeho bratrem Juanem C., není zmíněno , že by vystřelil Juan C. Ovšem další neoficiální zprávy mluví o tom, že výstřel vyšel ze zbraně v době držení Juanem C. Ten text, který byl nyní vyjmut je třeba přeformulovat a upravit. --Kacir 26. 9. 2008, 23:17 (UTC)

Jan Karel I.???[editovat zdroj]

Zásadně se používá, a to i v češtině, jméno Juan Carlos I., a ne Jan Karel I.!!! Tenhle překlad si autor evidentně vycucal z prstu.

Je možné, že se shodneme na Juan Carlos I., protože je to i v Česku obvyklejší, ale v každém případě se jedná o výjimku vedle Alžběty II. (nikoli Elizabeth II.), nebo třeba Františka I. a ne Franze a podobně. Jména evropských panovníků se obvykle překládají do každého jazyka. (Viz třeba v Čechách Jan Lucemburský, v německy hovořících zemích Johann der Blinde apod.)--Vit001 16. 5. 2013, 16:16 (UTC)
Takže všechna jména panovníků máme počeštěná a jen proto, že nějaíc inteligenti na Novinkách.cz apod. používají španělskou podobu jména u této konkrétní osoby, tak to budeme mít i ve wikipedii, protože "se to přece zásadně používá i v češtině" a "autor si to evidentně vycucal z prstu"... ono samo se to tak dělá... no nic, je to ale teda hnus, vážení (a to samé se týká i jmen potomků Alžběty II., která zůstávají v anglické podobě asi nejspíš jen kvůli tomu, že se může celý anglofonní svět po**at, když si někdo z nich na veřejnosti uprdne a český bulvár, když prostě nemá o čem psát, tak si jen v překladači přeloží anglický bulvár... Sláva mainstreamu a anglicizaci češtiny... A sláva autorovi toho prvního příspěvku, protože přišel s královskou blbostí, jak totálně zlikvidovat češtinu a její zvyky. Totiž s kingovskou...GuestOneR (diskuse) 4. 4. 2015, 03:14 (CEST)Odpovědět

Koníček Juan Carlos I.[editovat zdroj]

Kam mám dáti koníček? Zdroj je na španělské Wikipedii a zde: https://www.qrz.com/db/EA0JC --OK6RP (diskuse) 10. 3. 2023, 16:09 (CET)Odpovědět