Diskuse:Joseph Keilberth

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Stravinskij a bolševismus[editovat zdroj]

V článku je napsáno:

Ještě v lednu 1939 (Keilberth) provedl se svým orchestrem v Karlsruhe dílo Igora Stravinského, které bylo nacisty odmítáno a označováno za "kulturbolševismus".

To se mi úplně nezdá, přes ten zdroj. Stravinskij byl tehdy ruský emigrant ve Francii a s bolševismem neměl nic společného. A v roce 1939 se také dělo podivné sovětsko-německé sblížení. Ta pasáž by se měla IMHO modifikovat. --Zbrnajsem (diskuse) 24. 7. 2013, 15:48 (UTC)

No, já jsem ten zdroj přímo v ruce neměl, pochází z překladu, ruku do ohně za něho tedy nedám. Ale nevidím na tom tvrzení nic podezřelého. Nacistický pojem "kulturbolševismu" byl velmi široký a mířil především na meziválečnou levicovou avantgardu (Berga, Schönberga, Weberna, pařížské šestky...), k níž ovšem Stravinskij patřil. Skutečné soudobé "bolševické" umění podle ždanovovských zásad, jak se pěstovalo ve stalinském Sovětském svazu, nacistické hudební estetice vcelku vyhovovalo a dost by mne překvapilo, kdyby nějaký nacista za "kulturbolševismus v hudbě" označoval Dzeržinského nebo Chrennikova... Se Stravinského smýšlením - které ovšem bylo protibolševické - hodnocení jeho tvorby v nacistickém Německu souvisí jen vzdáleně. Každopádně se Stravinskij v Německu normálně hrát nesměl, naopak byl považován za představitele degenerovaného umění (stejně jako v Rusku...). Sovětsko-německé sblížení přišlo velmi náhle až v polovině roku 1939, takže vztahovat ho již k lednu 1939 je podle mne mylné.--RPekař (diskuse) 24. 7. 2013, 19:35 (UTC)

První nahrávka opery Rusalka[editovat zdroj]

Další dotaz: Keilberthova nahrávka byla skutečně úplně první gramofonová nahrávka opery "Rusalka" nebo jenom první v Německu? A bylo to nazpíváno německy nebo česky? Také obsazení by bylo zajímavé. Celkově lze asi Keilbertha hodnotit jako velkého dirigenta, který měl solidní vztah k české hudbě. Jako velký dirigent na úrovni Furtwanglera a Karajana je viděn v Německu.

Fakt je, že v současnosti se nahrává "Rusalka" jen česky. Vynikající jsou CD a DVD s Renée Fleming. Pro tu je to dokonce životní role, jak sama napsala. --Zbrnajsem (diskuse) 24. 7. 2013, 20:29 (UTC)

První vůbec, viz Rusalka, diskografie, a je to v němčině. (Nechci Vám sahat na Renée, ale Elfride Trötschel je vynikající, i když samozřejmě nahrávka zní velmi archivně.) První česká nahrávka Rusalky je až z roku 1952. Ostatně třeba i první nahrávka Carmen vůbec je v němčině (mimochodem s Emou Destinnovou).--RPekař (diskuse) 24. 7. 2013, 21:15 (UTC)
Děkuji mockrát! Podívejte se prosím na články Wagner a Verdi. Letos 200 let, napsal jsem to tam, a jsou výhrady - viz moje diskuse. Bylo by výborné, kdyby další lidé přispěli. --Zbrnajsem (diskuse) 25. 7. 2013, 14:37 (UTC)