Diskuse:Jikra

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

K tomuto: roe vs vaječník nebo roe vs. vaječník. Nezlob se na mě, ale mýlíš se. Palu 24. 1. 2011, 15:04 (UTC)

Kategorii na Commons už jsem spravil, takže jí můžeš vrátit. Pokud jsi měl na mysli spawn (Commons), tak se sice taky překládá jako jikry, ale spíš jako potěr nebo tření a do té Commons kategorie lidi vkládají i žáby apod, takže to relevantní kategorie nebude. Palu 24. 1. 2011, 16:08 (UTC)
Roe se prostě v biologickém kontextu jako jikra nepoužívá (angličaně prostě píší fish egg, což má ovšem širší význam, neboť zahrnuje i mihule a paryby - posun významu mezi fish a ryba), alespoň já jsem na to v literatuře nenarazil. Kulinářský význam je značně posunutý. I anglická wiki tvrdí, že "roe is fully ripe internal ovaries or egg masses of fish" - tzn. vaječník nebo masa vajíček, nikoliv jikra. navíc se jedná o produkty "of fish and certain marine animals, such as shrimp, scallop, crab and sea urchins", tzn. několikanásobně širšího spektra živočichů než ryb. Pokud chceš na commons udělat odpovídající kategorii, pojmenuj jí "bony fish eggs" nebo "eggs of bony fishes". Ze stávajících kategorií by byla mnohem vhodnější kategorie "Fish Eggs", ovšem je tam ten posun významu a zrovna v té galerii jsou téměř výhradně žraloci, kteří mezi ryby nepatří. --Kyknos (labuť stěhov 25. 1. 2011, 09:31 (UTC)
Podle mě děláš z komára velblouda :-) A že jsi ještě k tomu odstranil iwiki mě teda hrozně pobavilo, protože kvůli tomu, že angličani maj o nanometr posunutej význam, odebrat iwiki jako Ikra, Рыбья икра nebo Ikrai, to je vážně vtipný :-)) Čoveče nechceš se na tu hyperpřesnost tam kde není na místě vyprdnout? :-) Akorát to těm chudákum našim čtenářum dost komplikuješ :-) Napadlo mě jiný, standardnější řešení - u commons upřesnit parametrem text a u iwiki se prostě na tuhle minimální nepřesnost, a to ještě asi jenom u anglickejch článků, prostě vyprdnout. Encyklopedii přeci děláme pro lidi, ne pro hyperkategorizaci. Palu 25. 1. 2011, 11:09 (UTC)
Jo, tys to dal do toho druhýho článku. To je prostě těžký, když máme dva a všude jinde maj souhrnně jeden. Máme v tom možná zbytečně větší bordel než oni. Palu 25. 1. 2011, 11:15 (UTC)
Jestli máš pocit, že mezi rybou a krevetou je o "nanometr posunutej význam", tak tě snažně prosím, do článků týkajících se biologie nezasahuj. Biologický článek pojednávající o jikrách jsem nikde nenašel, ta iw je komplet gastronomická (nikoliv souhrnná). --Kyknos (labuť stěhov 25. 1. 2011, 11:19 (UTC)
Mám pocit, že roe je odjakživa jikra, stejně jako Ikra nebo všechny ostatní iwiki. Ty jsi vzal iwiki z článku Jikra (biologie) a dals ho do článku Jikra a mlíčí (gastronomie), takže vznikla ještě větší nepřesnost než to, že roe označuje i jikry mořskejch ježků. To, že iwiki je souhrnná jak pro biologii, tak pro gastronomii, uvidíš např. na pl, sv, eo a skoro všude, kde je aspoň pár vět i o biologii i o gastronomii. A hlavně, abych se zorientoval v tomhle tématu, nemusim bejt doktor biologie, tak ze mě přestaň dělat naprostýho blbečka, prosím, a začni se zamejšlet, že po tvý úpravě je v problematice jiker a jejich iwiki větší bordel, než před ní. Ty ale chybu neuznáš, tak si to nech jak to máš, nemam na tohle čas. Palu 25. 1. 2011, 11:26 (UTC)
Jaká nepřesnost? Tvůj gastronomický článek odpovídá anglickému roe zcela přesně a většině dalších iw, kterým rozumím, také. Na "mám pocit" se v přírodních vědách moc nehraje. Mám v ruce tisícistránkovou anglickou učebnici ichthyologie, a slovo roe se v ní vůbec nevyskytuje (nebo aspoň není uvedeno v obsáhlém rejstříku ani kapitole o jikrách). Roe je prostě gastronomický pojem s výrazně širším významem. Z těch tří článků co odkazuješ rozumím jen švédskému, a ten mluví o vajíčcích od korýšů po plazy. --Kyknos (labuť stěhov 25. 1. 2011, 11:32 (UTC)
Odpovídá, jenom tu máme navíc mlíčí a chybí nám pojetí biologický, protože ostatní to všichni míchaj dohromady a naopak mlíčí nezmiňujou a vydělujou ho do samostatnýho biologickýho článku. Pokud máš pravdu a roe je gastronomickej pojem, tak to máme blbě oba a opravit to prostě nejde, takže to necháme bejt. Některý ostatní, například slovanský iwiki, tenhle problém ale nemaj a jikru vnímaj jako my. Každopádně při tvym pojetí přesnosti by neměla bejt iwiki ani v tom gastronomickym článku, leda že by pojednával jenom o jikrách. Palu 25. 1. 2011, 11:39 (UTC)
V úvodu toho anglickýho článku se píše "The term soft roe or white roe denotes fish milt." --Kyknos (labuť stěhov 25. 1. 2011, 11:41 (UTC)
Úvod Milt: Milt is the seminal fluid of fish, mollusks, and certain other water-dwelling animals who reproduce by spraying this fluid, which contains the sperm, onto roe (fish eggs). Evidentně se pojmy roe a fish eggs překrývaj a čtenářovi to víc ulehčíš, když tam to iwiki necháš, než když ho smažeš, protože ti přijde málo přesný. I redirecty fish egg a fish eggs maj na roe. Evidentně jsou oba jejich články, roe a milt, o obou, tj. kulinářskym i biologickym významu. Palu 25. 1. 2011, 11:46 (UTC)
A ještě podívej na tohle: Roe or 'hard roe', the fully ripe egg masses of fish and certain marine invertebrates --- Soft roe or milt, the semen of fish. Palu 25. 1. 2011, 11:49 (UTC)
Ten článek se jemnuje Roe, ne Hard Roe. Fish není ryba. Prostě je to něco jiného. Kdyby byl roe biologicky relevantní termín, v učebnici ichtyologie by se jistě objevil :). Až na en bude článek bony fish eggs, iw bude na místě. BTW, já do tohohle článku hodlám odstavec o kulinářském užití vložit, ale až bude dost jiného textu, aby článek nebyl o jídle primárně a s ohledem na biologické souvislosti, například ohrožení jeseterovitých ryb. Zatímco ve tvém článku by časem měly být informace o desítkách různých jídel, které se z jiker dělají. Až budou články hotové, ten tvůj bude velmi pravděpodobně delší, protože kulturně-gastronomické informace jsou snaze dostupné a vypadalo by skutečně navýsost blbě, kdyby ze všech rybích článků vedly odkazy na článek plný žrádla. Pak už by chybělo jen článek o ledvinách zahltit gastronomickými informacemi o přípravě ledvinek v kuchyních různých národů. A mimochodem, všimni si, že v tom anglickém článku není ani zbla biologického textu. --Kyknos (labuť stěhov 25. 1. 2011, 11:52 (UTC)
Chápu, rozdělení na ty významy je jasně lepší. Ideální by bylo, kdybys k tomu přesvědčil i ostatní iwiki, abychom iwiki měli 1:1. Tak ať se ti při tvorbě toho článku daří. Palu 25. 1. 2011, 11:56 (UTC)