Diskuse:Identifikace vlastní–cizí
Přidat témaPoslední komentář: před 9 lety od uživatele Chalim Kenabru v tématu „Český překlad“
Český překlad[editovat zdroj]
namátkou:
- http://www.oos.army.cz/cos/cos/614501.pdf
- http://normservis.cz/download/evinor32/fulltext/_cos051637.pdf
- http://www.acr.army.cz/scripts/detail.php?id=12113
Termín Identifikace vlastní–cizí je užíván v oficiálních českých armádních dokumentech.
--RomanM82 (diskuse) 26. 1. 2015, 22:27 (CET)
Nejsem proti přesunu na český název, avšak existuje i jiný překlad, bližší k anglickému originálu (identifikace přítel–nepřítel):
- http://www.military.cz/usa/air/in_service/aircraft/e3/e3.htm
- www.mocr.army.cz/images/id_8001_9000/8277/004.doc (Ministerstvo obrany ČR)
- http://www.rozhlas.cz/historie/letectvo/_zprava/invazni-pruhy-spojeneckych-letadel-rychla-pomucka-k-bezpecne-identifikaci--105469