Diskuse:Haute couture
Přidat témaVzhled
Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele Vlakovod v tématu „Překlady termínu do češtiny“
Překlady termínu do češtiny
[editovat zdroj]České překlady francouzského termínu („česky vysoké šití, vysoká móda či vysoká krejčovina“) vložené 2006 (formulace později doplněného zdroje 2019 je „Do češtiny bychom mohli termín přeložit jako...“) navrhuji smazat. @Stavrog: @Kacir:
— Vlakovod (diskuse) 10. 2. 2023, 08:02 (CET)
- Pokud jsou české termíny zavádějící a nepřesné, pak smazat, v opačném případě ponechat. V roce 2022 jsem dohledal na neozdrojované termíny zdroj, když jsem heslo objevil v souvislosti s jiným tématem. V této oblasti se ale neorientuju. --Kacir 10. 2. 2023, 08:13 (CET)
- Díky. Další reakce nejsou. Domnívám se, že zejména adjektivum „vysoký“ je v daném kontextu nepřesné i zavádějící. Doplním pár čísel:
- Pojem „haute couture“ obsahuje na cswiki 74 stránek, 61 se na stránku odkazuje.
- Pojmy „vysoká krejčovina“, „vysoké šití“, „vysoká móda“, „móda šitá na míru“ mají výskyt i odkazy 0/0 vyjma ojedinělé zmínky na stránce nějakého seriálu, kde je název jednoho dílu Cancel Couture přeložen poněkud komicky jako Vysoká móda, zrušená móda.
- Diskutované české překlady tedy odstraním.
— Vlakovod (diskuse) 14. 2. 2023, 06:49 (CET)
- Díky. Další reakce nejsou. Domnívám se, že zejména adjektivum „vysoký“ je v daném kontextu nepřesné i zavádějící. Doplním pár čísel: