Diskuse:Fortuna Arena

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

cjestyna[editovat zdroj]

--kdyby tohle mohl někdo napsat, tak nějak česky, bylo by to dobré, já totiž nevím, co znamená kopíruje akcionářskou strukturu:: Investorem je firma E Side Property Limited, která kopíruje akcionářskou strukturu SK Slavia Praha – fotbal a.s. Project managerem je firma ARCADIS Project Management s.r.o. a hlavním zhotovitelem firma Hochtief CZ, a.s. :( --StaraBlazkova 19:22, 11. 8. 2007 (UTC)

Lepsi? --Kronn 19:30, 12. 8. 2007 (UTC)
Krásná práce! Dík. --StaraBlazkova 19:43, 12. 8. 2007 (UTC)

jaký čas[editovat zdroj]

jaký čas je tam neplatný? Martinsluka 19:43 21.4.2008

Byla to chyba v šabloně, už jsem to opravil -- Mercy (|) 17:44, 21. 4. 2008 (UTC)


tak dík za opravu.Martinsluka 19:47 21.4.2008

Název článku[editovat zdroj]

Prosím používejte šablonu {{přesunout}} pokud je pravděpodobné, že přejmenování článku je sporné.--H11 3. 4. 2009, 12:25 (UTC)

Žádný sporný přesun jsem neprovedl. Honza Záruba 3. 4. 2009, 18:02 (UTC)
[1] wikipedie:název článku --H11 3. 4. 2009, 18:05 (UTC)
Dodneška nikdy žádná pochybnost o nazývání článků o stadionech (a pokud vím ani jiných věcech) oficiálním názvem nebyla. Proč by tomu mělo být najednou jinak? Honza Záruba 3. 4. 2009, 18:06 (UTC)
Všiml jsem si toho až nyní. --H11 3. 4. 2009, 18:33 (UTC)

V pravidlech je věta : Jméno článku by mělo být takové, jaké by čtenář nejspíše čekal nic o oficiálním názvu tam není. Což dle mého skromného názoru není Synot Tip Aréna. V nereprezativním průzkumu mezi pražáky na kolejích (celkem 5) mu říkají Eden. Google test je také výrazně pro Eden. --H11 3. 4. 2009, 20:24 (UTC)

Samozřejmě, že mu říkají Eden, stejně jako stadionu Sparty se říká Letná, i když se tak nejspíš nikdy nejmenoval, klubu SK Slavia Praha se říká „Slávie“, Strossmayerovu náměstí Štrosmajerák nebo Matematicko-fyzikální fakultě Univerzity Karlovy v Praze Matfyz. Budeme přesouvat všechny takové články, nebo je Eden něco extra? Mimochodem „Eden (stadion)“ by čekal kdo? Honza Záruba 3. 4. 2009, 20:29 (UTC)
Ještě mě napadá 1. FC Slovácko nazýváné mnoha místními pořád Synot. Honza Záruba 3. 4. 2009, 20:31 (UTC)
A ještě zcela analogický příklad: Stadio Giuseppe Meazza běžně nazýváný San Siro podle části Milana, kde stojí. Honza Záruba 3. 4. 2009, 20:35 (UTC)

Oficiální název stadionu je správný. Z dalších lze vést redirecty. Před nedávnem jsem přemístil název českobudějovického stadionu na nový Fotbalový stadion Střelecký ostrov. Nemá smysl ponechávat obecné názvy u stadiónů, pokud mají své oficiální názvy. Viz např. nepíšeme Letná (Na Letné) u sparťanského stadiónu, ale je zde oficiální název AXA Arena, resp. jako u všech takových objektů, klubů, soutěží ...staré či neoficiální názvy jsou uváděny ne jako první. --Kacir 3. 4. 2009, 20:36 (UTC)

@HZ:

no chtěl jsem to z rozlišovače Eden...ale máš pravdu že Stadion Eden je vhodnější.
Pochybuji že by většina hledala pod pojmem "Slávie" stadion Slávie, obdobně většina IMHO rovnou napíše matematiko fyzikální fakulta než matfyz, což by se nejspíše tlouklo s wikipedie:pravopis, a také platí: Dávejte přednost plnému výrazu před zkratkou (stejné protiargumenty platí pro Štrosmajerák)--H11 3. 4. 2009, 20:40 (UTC)
Nikde netvrdím, že by někdo hledal pod pojmem Slávie stadion. Jak by se to tlouklo s pravopisem? Štrosmajerák není zkratka. Honza Záruba 3. 4. 2009, 20:44 (UTC)
Štrosmajerák,matfyz a třeba smažák nejsou zrovna nejspisovnější tvary (což se o Stadion Eden, říci nedá). A rozepsaný tvar je v souladu s Dávejte přednost plnému výrazu před zkratkou (tím nemyslím že Štrosmajerák je zkratka ale "zkrácený výraz" kde je rovněž vhodnější rozepsaný tvar, už nevím proč sem napsal Pochybuji že by většina hledala pod pojmem "Slávie" stadion Slávie, jsem už asi myslel na odpověď Kacířovi, ale pravda to je ne:-))
1. FC Slovácko je IMHO nyní již mnohem používanější než Synot, nevidím souvislost s Edenem a Synot Tip Arénou. Na Stadion Na Letné bych zřejmě také přejmenoval článek Axa aréna (tedy jestli ted má takový oficialní název to se ke mě ještě nedostalo sport co nesleduji). Užívnost Stadion San Siro opravdu neumím posoudit --H11 3. 4. 2009, 21:15 (UTC)
To mi teda najdi JEDNOHO člověka, který by stadionu Sparty říkal Na Letné. :D Honza Záruba 3. 4. 2009, 21:23 (UTC)
Já, moji tři spolubydlící, bratr. Nikoho jiného po ruce nemam:-) žádný průzkum nemám, a jeden spolubydlící taky nevěděl co je Axa aréna:-)--H11 3. 4. 2009, 21:26 (UTC)
„Na Letné“, ne „Letná“. Honza Záruba 3. 4. 2009, 21:28 (UTC)

@Kacíř:

"Oficiální název stadionu je správný", neodpovídá současnému doporučení wikipedie:Název článku. Správný název má odpovídat doporučení.
Zvláště u stadionů se "oficiální název" se v poslední době často s každým novým sponzorem. Což nebrání ale tomu, že pokud se nový název "vžije" a stane se používaným, je vhodné mít článek pod jeho jmeném, což se u stadionu Eden nestalo. Stadion Eden má i svojí dlouhou historii, dá se tvrdit , že Synot Tip Aréna ji má? První větu bych přeforumuloval Stadion Eden (od X.X.XXXX oficiálně Synot Tip Aréna)... --H11 3. 4. 2009, 20:50 (UTC)
U jiných věcí se nemění? A vadí jednou za pár let přesunout článek? Stadion Eden má historii zhruba 11 měsíců. Těžko se může za dva dny vžít. Honza Záruba 3. 4. 2009, 20:55 (UTC)
Měnit název článku se má podle pravidel měnit , až když jméno článku je takové, jaké by čtenář nejspíše čekal, ale pokud jsem v menšině a většina si myslí, že čtenář bude hledat Synot Tip Arénu, tak jak myslíte. Zatím můj názor nikdo nepodpořil, tak asi všichni mimo mne používají Synot Tip Aréna když chtějí najít Stadion Eden:-).--H11 3. 4. 2009, 21:22 (UTC)

Jsem slávista, nicméně si myslím, že článek by se opravdu měl jmenovat Synot Tip Aréna. Stadion se tak bude jmenovat nejméně další dva roky a u ostatních sportovních stadionů se používá stejný koncept (viz třeba O2 Arena). Není důvod, aby byl Eden výjimkou.--Quelhar 4. 4. 2009, 12:32 (UTC)