Diskuse:Demokraté 66

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Jaký originální název? Všichni to přece přepisují, stejně jako přepisují názvy českých stran. Japonské strany budou japonsky? --Li-sung 10:19, 9. 2. 2006 (UTC)

Když jsou nyní čínské strany pojmenovány čínsky, pak mohou být v budoucnu japonské pojmenovány japonsky. --Zirland 10:20, 9. 2. 2006 (UTC)

Rád si přečtu něco o 中國共産黨 --Li-sung 10:29, 9. 2. 2006 (UTC)

Předpokládám, že nejen vy. Rovněž u tohoto článku očekávám tradiční boj levicových a pravicových názorů. Čínští komunisté jsou podobně kontroverzní jako v jiných zemích. --Zirland 10:41, 9. 2. 2006 (UTC)

http://www.businessinfo.cz/cz/clanky/nizozemsko-souhrnne-informace/nizozemi-vnitropoliticka-charakteristika/1000914/38948/

http://www.natia.cz/archiv1/176.htm

PS: jinak nevím jak moc je anglická transkripce "Kuomintang" oficiální, ty jo? --Li-sung 10:50, 9. 2. 2006 (UTC)

Je to transkripce systémem Wide-Giles. Rovněž do češtiny (nevím jestli ten systém má jméno) se 國民黨 (TZ) přepisuje jako Kuo-min-tang. --Zirland 11:13, 9. 2. 2006 (UTC)
Ale jistě to neni oficiální název nebo, jo? Když oficální jména, tak oficální! Jinak ten systém má jméno: standardní česká trankripce --Li-sung 12:22, 9. 2. 2006 (UTC)
Standardni ceska transkripce oficialniho jmena. Nebo se zeptame na cinske Wikipedii?--Macronyx 14:22, 9. 2. 2006 (UTC)
1)neni to česká trankripce, ale anglická. 2) trankripce oficiálního dlouhého jména, které nikdo nezná je Čung-kuo Kuo-min-tang --Li-sung 14:28, 9. 2. 2006 (UTC)

Když se tak ta strana jmenuje v čínštině, považuji to za oficiální jméno strany. Ad systém: děkuji, neveděl jsem to jméno. --Zirland 14:04, 9. 2. 2006 (UTC)

Já považuji za oficiální název i překlad "Demokraté 66". --Li-sung 14:16, 9. 2. 2006 (UTC)