Diskuse:Dárdžiling (město)

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Zdravím, dovedl bych pochopit ten přesun s rozlišovačem, ale proč to nemá být transliterované? Protože to trhá uši? Jsme na české Wikipepii, tak bychom měli transliterovat do českého jazyka. --Podzemnik 4. 6. 2009, 20:13 (UTC)

Už jen google test: 40 tisíc vs. 2 tisíce. Do dnešního dne jsem český přepis nikde neviděl, navíc je u něj nejasnost mezi formátem Dárdžiling a Dárdžíling. Budeme počešťovat i Ňu Jork jako rusové?? JAn 4. 6. 2009, 20:24 (UTC)
New York nepíšeme jako Ňů Jork proto, protože není zvykem transliterovat transkribovat z anglického jazyka. To však neplatí o orientálních jazycích, které se do českého jazyka prostě transliterují transkribují. Darjeeling není správně. Jsme česká WIkipedie, používejme české názvy. Píšeme Dillí a ne Delhi, píšeme Peking a Beijing. O google test bych moc neopíral, v česky psané literatuře je běžné psát Dárdžiling. --Podzemnik 4. 6. 2009, 20:35 (UTC), samozřejmě transkribují, opravil --Podzemnik 20. 6. 2009, 09:04 (UTC)

Externí odkazy či reference byly změněny (srpen 2018)[editovat zdroj]

Dobrý den,

právě jsem se pokusil opravit 1 externí odkazy či reference na stránce Dárdžiling (město). Prosím, zkontrolujte moje editace. Pokud máte nějaké otázky, potřebujete, abych tyto odkazy nebo dokonce celou tuto stránku ignoroval, prosím vizte seznam často kladených otázek pro další informaci. Provedl jsem následující změny:

. Udělal-li jsem chybu, vizte seznam často kladených otázek.

Děkuji.—InternetArchiveBot (Nahlásit chybu) 25. 8. 2018, 23:07 (CEST)