Diskuse:Chrám Matky Boží v Paříži (román)

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele Matěj Orlický

Jméno "Quasimodo" je v textu (v odstavci Postavy") vysvětleno jen částečně. Výklad latinského "quasi modo" jako "po způsobu" nebo "přibližný" je volný, ale přípustný (dosl. "po způsobu" ve smyslu "po způsobu člověka"). Chybí však vysvětlení, že kněz Frollo chlapce pojmenuje podle první neděle po velikonoční Neděli vzkříšení. Tato neděle se podle církevního roku nazývá "Quasimodogeniti", podle biblického verše z 1Pt 1,2 (1. epištola Petrova, 2. kapitola, 2. verš), který v jednom latinském překladu zní: "quasi modo geniti infantes rationale sine dolo lac concupiscite ut in eo crescatis in salutem", čes.: "jako novorozené děti mějte touhu jen po nefalšovaném duchovním mléku, abyste jím rostli ke spasení." (Český ekunemický překlad). Viz kupř. https://en.wikipedia.org/wiki/Quasimodo. --Pakl (diskuse) 22. 4. 2017, 11:28 (CEST)Odpovědět

Doplněno (nezávisle na připomínce). --Matěj Orlický (diskuse) 2. 1. 2023, 12:31 (CET)Odpovědět