Diskuse:BSD licence

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Nehledě na to, že pro přesun na Wikisource by bylo nutno znát zdroj, tak si myslím, že v tomto případě přesun není tím nejlepším řešením; navrhuji trochu doplnit dle de: nebo en:, hlavně pak i co je nová a co je stará verze, a trochu formatovat (třeba odsadit...), pak to může zůstat zde. Pokud by to mělo přijít na Wikisource: prosím nutně o zdroj. -jkb- 15:06, 22. 7. 2006 (UTC)

Přesun[editovat zdroj]

Co jsem tak koukal na googlu, tak se spíš vyskytuje současný tvar. Vzhledem k tomu, že z navrhovaného tvaru je redir, tak myslím, že může zůstat takto. Okrem toho aj Slováci mají stejný tvar. --Faigl.ladislav slovačiny 21. 12. 2009, 18:39 (UTC)

Ahoj. Bohužel s tebou zásadně nesouhlasím. Termín BSD licence vznikl nevhodným překladem z angličtiny (BSD license). Přirozený český slovosled dle mého mínění zní licence BSD. Kromě toho mi poměr odkazů ve vyhledávači Google (3 500:2 500) nepřijde příliš výrazný. --DaBler 21. 12. 2009, 20:56 (UTC)

Tak napiš někomu, kdo se tomuto tématu věnuje. Pak budeme oba moudřejší. --Faigl.ladislav slovačiny 22. 12. 2009, 21:10 (UTC)
Tohle je otázka čistě jazyková. Pokud bereme "BSD" jako přídavné jméno, tak "BSD licence". Pokud ne, tak "Licence BSD" - stejně jako "stanice Anděl", kdy v angličtině je slovosled opačný ("the Anděl station"). --LubosD 23. 12. 2009, 09:17 (UTC)
Ještě doplním, že podle Jazykové poradny ÚJČ AV ČR jsou spisovné tři tvary licence BSD, BSD-licence a BSD licence (vizte http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=781#nadpis7). Já se jednoznačně přikláním k prvnímu z nich. --DaBler 23. 12. 2009, 12:18 (UTC)
Dnes mi odepsal Petr Behún (autor seriálu Hříchy pro šíleného korektora a spoluautor knihy Pište správně česky - poradna šílených korektorů). Cituji jeho odpověď:

Dobrý den,

děkuji za zajímavý dotaz. Ačkoli se v poslední době stále více prosazuje slovosled BSD licence, z hlediska přirozené stavby vět v češtině je rozhodně nejlepším tvarem "licence BSD". Tu Vám doporučuji.

Přeji příjemný zbytek dne, Petr Behún

--DaBler 28. 12. 2009, 14:15 (UTC)