Přeskočit na obsah

Diskuse:Ahoj

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 6 měsíci od uživatele Daniel Pospíšil v tématu „poznámky k diskusi

Význam slova ahoj který měl mít ve válečném období tajný význam pro Čechy-Židy „Adolfa H. oběsíme jistě" je omyl a nepodložené tvrzení, tento odkaz na který je odvoláváno neznamená nic historicky podloženého. Z dochovaných materiálů a svědectví nic takového ve vztahu k postavě Adolfa H. nepoukazuje. Viz odkaz: https://web.archive.org/web/20100530134245/http://www.trebon.net/download.php?id=889 -- Tento komentář byl přidán 26. 8. 2014

spravny vznik pozdravu Ahoj

[editovat zdroj]

Za rakouska-uherska jezdivali stovky cechu a slovaku na pomoc sedlakum v dobe senosece a i na zne.V dobe senosece,pri svazeni sena se rak.sedlaci zdravi pozdravem a hoj,v dialektu!Spisovne A je ein-zdurazneni,dobry(ein Bier,ein Baum)hoj je spisovne das Heu,vyslov hoj.Cechum a slovakum se tento pozdrav zalibil a zacali se tak zdraviti i doma. Tim se rozsiril po republice a pouzival se z generace na generaci a tudiz i dnes! Verim ze muj nazor potesi a opravi nespravny vyznam,ze vznikl z anglickeho namornickeho pozdravu ahoy.

ahoj ;-) jarysco -- Tento komentář byl přidán 2. 3. 2015

poznámky k diskusi

[editovat zdroj]

K Adolfu Hitlerovi - to vypadá, jako by to do Wikipedie napsal nějaký starý pamětník. Protože podobně se projevoval odpor vůči režimu i v jiných případech. Asi to nebylo rozšířené masově (například mezi úzkou skupinkou skautů), ale jako dobové svědectví to vypadá pravděpodobné a zajímavě.

K poznámce pana Jarysca, že pozdrav se odvozuje od Německého Ein (a) Heu, ve významu "dobré seno". Asi by to chtělo nějak doložit, protože by to muselo být starší než 18. století, ze kterého je doložen anglický význam.

Navíc německá Wikipedie má velmi obsažné heslo Ahoi, kde nic v souvislosti se senem není uváděno. Naopak dokládá tam toto: „ahiu, â hui“

Zwei Fundstellen in der mittelhochdeutschen Literatur zeigen ahoi-ähnliche Interjektionen. Ihre Formen weisen keine Verbindung zum mittelenglischen hoy auf, ihre Bedeutungen bieten wenig Anschluss an einen Ruf zur Kontaktaufnahme.

Heinrich von Freiberg verwendete um 1290 in seiner Tristan-Bearbeitung zwei Mal ahiu zur Begrüßung: „ahiu, Parmenois Tristan!“, etwa „ahiu, Tristan von Parmenien!“, sowie „ahiu, wie schône sie het sich ûz gefêgetieret“, neuhochdeutsch „ahiu, wie schön sie sich herausgeputzt hat“. Ahiu ist bedeutungsgleich mit den ebenfalls hier auftretenden Interjektionen ahiv, ahiw und hiu.[13] Als Teil einer Wortgruppe mit ahî, ay und ahei, die Schmerz, Verlangen und Bewunderung ausdrückt, steht ahiu vor Ausrufe- und Wunschsätzen und in emphatischer Anrede.[14]

To nasvědčuje, že pozdrav ahiu je doložen už ze 13 století, což odpovídá předkládané etymologii - univerzální indoevropský kognát hoj, hej, tady hiu ap. zesílený fonetickým rázem "a". Jinými slovy Ahoj je především částice, čili zvuk, vnucovat do ní podstatná jména s nějakým významem (seno, loď) či převádět ji na různé akronymy je proti smyslu vývoje jazyka. Akronymy vznikaly sekundárně k již běžnému rozšířenému pozdravu - viz ad honorem Iesu či ta s Adolfem Hitlerem.

S čím je možno s panem Jonczym souhlasit, je, že původ slova ahoj nemusí být z Anglie, protože kognát hoj je universálně indoevropský. Každopádně ještě jednou odkazuji na německou Wikipedii, kde je to myslím dobře vysvětleno a stojí za důkladné prostudování.

Xerostomus (diskuse) 4. 10. 2015, 06:36 (CEST)Odpovědět

Všechny uvedené etymologie jsou zajímavé, tři přední čeští jazykovědci se ale shodují na původu z námořnického pozdravu rozšířeného u nás trampy. Dovolil jsem si tedy upravit. -- Daniel Pospíšil (příspěvky | @ | diskuse) 20. 4. 2024, 07:37 (CEST)Odpovědět