Přeskočit na obsah

Diskuse:Strategie a taktika ve hře go

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Potřebuje úpravy??[editovat zdroj]

Prosím člověka, který do článku vložil šablonu "potřebuje úpravy", aby upřesnil, co se má na článku upravit. Nebo ji už mám odstranit? Pavel Jelínek 14. 7. 2010, 10:51 (UTC)

Podle mne možná by to chtělo více vnitřních odkazů a lepší zvíraznění jednotlivých výrazů (Například Střední hra). Ale už opravdu nevím, proč jsem tu šablonu sem dával. Je to dávno. Zagothal 14. 7. 2010, 12:43 (UTC)
...asi český přepis, ne hepburnův. Opraveno. --Kusurija 11. 12. 2011, 15:09 (UTC)

Pravopis[editovat zdroj]

Ahoj, myslíte si, že by red linky měly vést na počeštěné nebo nepočeštěné názvy? Džóseki vs. Joseki, Tesudži vs. Tesuji, Kó vs. Ko. Mně jsou bližší nepočeštěné; možná totéž bude platit pro mnohé, kteří o go čtou v angličtině. Navíc je možné, že v češtině hrozí nejednoznačnost (Džoseki nebo Džóseki?). Ale třeba se pletu. Co myslíte? --Pavel Jelínek (diskuse) 19. 10. 2012, 05:43 (UTC)

Jsem každopádně pro českou transkripci a ne pro Hepbrunovou, protože pro Čecha se mnohem lépe čte. Já třeba mám obrovský problém číst správně H. transkripci (stejně třeba pinyin/Pchin-jin), a to čtu anglicky denně. Jinak dvojznačnost zápisu hrozí víc v H. transkripci než v české; ta čárka u kó se píše správně v obou (v H. t. kō). S pozdravem Zagothal (diskuse) 2. 11. 2012, 22:43 (UTC)
Červené odkazy v patřičném článku by měly vést na český přepis, red linky v patřičném článku ať vedou na anglický přepis, a 赤リンク v patřičném článku doporučuji psát přímo japonsky. Ke každému jazyku jeho přepis, tak to čtenáři očekávají. --Tchoř (diskuse) 3. 11. 2012, 19:02 (UTC)