Diskuse k šabloně:Mišna

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Směrování odkazů[editovat zdroj]

Dovolil jsem si přesměrovat odkaz na traktát Kidušin na Wikisource. Nepředpokládám, že by se vyskytla na Wikipedii série encyklopedických článků o jednotlivých traktátech, tak si myslím, že nasměrování odkazů na Wikisource je vhodnější. Shlomo 13. 4. 2009, 17:54 (UTC)

K wikisource - bylo by možné nějak zanechat odkaz na wikisource i na potencionální článek o traktátu? Mám-li být upřímný, pravděpodobnost, že bychom vytvořili alepsoň sérii miničlánků o jednotlivých traktátech (obsah, čím se zabývají, počet kapitol počet mišnajot atd. - jen základní, „technické“ informace) je stále větší, než že bychom přeložili celý Šas a dali jej na wikisource.--Thomazzo 10. 1. 2010, 13:54 (UTC)
Proč ne. Až to začne být aktuální (tzn. bude aspoň jeden wikipedický článek o konkrétním traktátu), mělo by se to vyřešit, aby šablona neodkazovala jednou na wp, jednou na ws. Odkaz na kidušin jsem dal provizorně, aby tu aspoň něco bylo a nebylo to tak ostudně celočervené ;)
Položil bych spíš koncepční otázku: Musí ty (mini)články o traktátech být nutně jen o mišně? Nebylo by lepší, aby článek dejme tomu o traktátu Mo'ed katan obsahoval nejen ty zmíněné technické informace (infobox - ?), ale i informaci, že v Bavli najdeme rozpracování předpisů truchlení, a co ještě zajímavého v Toseftě, rišonim atd. Pak by možná stálo zato celou šablonu přejmenovat na Šablona:Šas, popř. Šablona:Talmud. --Shlomo 10. 1. 2010, 16:52 (UTC)
No, já se na to chystal dlouho, ale dost většinou mě wikipedie dříve stačila otrávit, takže k tomu nikdy nedošlo. Myslel jsem tu strukturu článku tak, že odkaz na něj bude skutečně v šabloně Mišny, ale že v tom článku samozřejmě budou odstavce, které by rozebíraly podobu traktátu v Toseftě, Bavli i Jerušalmi (třeba jiné dělení kapitol, mišnajot, některé zajímavé pasáže (Sanhedrin - perek chelek, např.) atd.). Odkaz na onen traktát by byl v článcích/šablonách Mišna, oba Talmudy i Tosefta tentýž (třeba Brachot (traktát) - a ten by byl jak v Mišně, tak u Talmudů). Má to dva problémy 1) čas a 2) co se týče rišonim, tak tam si nejsem jistý v kramflecích. Studoval jsem je jen k některým traktátům a to ještě dost povrchně. Jerušalmi rovněž.
Mohu zakládat pahýly, ale ne napsat z voleje třeba perfektní rozbor Šabatu - sice jsem z něj kdysi prostudoval asi 17. kapitol (jen s Kehatim, bez Gemary a bez dalších komentářů) - ale na tohle nemám a asi nikdy mít nebudu ;)
A ty případné odkazy na wikisource by pak mohly být jednoduše uvedeny v článcích. --Thomazzo 10. 1. 2010, 18:12 (UTC)
Dobrý nápad, akorát bych se opravdu v takovém případě přimlouval za přejmenování šablony (nebo aspoň změnu záhlaví). Předpokládám, že tatáž šablona bude zařazena do článků o jednotlivých traktátech, a ty by byly nejen o mišně. Odkazy na wikisource: V článcích určitě, kdyby se našlo nějaké technické řešení a bylo víc překladů než jen Kidušin, tak bych byl pro odkázat i v šabloně. Ale obojí má zatím čas.
S kramfleky a časem na tom asi nebudu o moc lépe, ale naštěstí nejsme jediní dva wikipedisté, takže můžeme začít, třeba i čerpat z hebrejské nebo anglické wiki, a třeba se najde někdo, kdo nás doplní. Nikdo snad nečeká, že napíšeme z fleku NČ. Myslím, že na základě předmluv (Rambam k mišně a Schottenstein nebo Artscroll k jednotlivým kapitolám gemary) už by šel napsat slušný základ. Jak se učíme: "Nepřísluší nám práci dokončit..."
Mám k dispozici Kehatiho a Albeka, tak snad bychom časem něco dohromady dali.--Thomazzo 10. 1. 2010, 18:56 (UTC)

Tohorot/Taharot/Teharot[editovat zdroj]

Vím, že jsem hájil Judaismus A-Z v případě genizy, ale tam se jednalo slovníkové heslo, zde jde čistě o přepis názvu. Nevím, jestli by nebylo vhodnější náledovat znění slovníku, který je ve svém oboru něčím jako SSJČ pro češtinu.--Thomazzo 10. 1. 2010, 13:54 (UTC)

Máte pravdu s Even Šošanem, nikdy jsem si toho nevšiml... Na druhou stranu mám dojem, že je to v tomto případě Even Šošan (+ španělská wikipedie...) proti zbytku světa. Což ještě neznamená, že nemá pravdu, leč to není naším úkolem posuzovat. Domníval jsem se, že právě pro případ existence více všeobecně přijímaných variant existují "směrodatné publikace".--Shlomo 10. 1. 2010, 16:52 (UTC)
Co navrhujete? Mě Even Šošan také překvapil, vlastně jsem na něj zabrousil až právě díky tomu, že jsem chtěl vědět, kdy se píše Tohorot a kdy Tahorot nebo Taharot - a jestli vůbec - a ono nakonec Teharot... Je to sice trochu problém, aby nám tu nevznikal konflikt právě s tím „zbytkem světa“ a případně i s našimi vlastními zdroji, které jsme si tak úspěšně schválili (J A-Z), na druhou stranu je to snad jediná publikace, která se těší naprosté důvěře i v akademické obci. Menší problém také vidím v tom, že pokud se jím budeme řídit, tak nevím kolik wikipedistů věnujících se judaismu jej má k dispozici. --Thomazzo 10. 1. 2010, 18:12 (UTC)
No, já už jej teď k dispozici mám, ale když jsem psal "gnizu", tak jsem měl po ruce jen anglický originál -- a pak holt vznikají neshody. Co s T?h?rot - sám nevím, čekám, jak se k tomu vyjádří zbytek wikiobce. Taky by mě zajímalo, jak vokalizuje Schottenstein, resp. Artscroll (ty zas nemám k dispozici nyní ;) Já sám inklinuji spíš k Tohorot, ani ne kvůli J A-Z, ale protože mám dojem, že je to běžnější v "ješivnických" kruzích, kam tento pojem svou povahou nejlépe patří. Prozatím to nechme uležet, články s tímto názvem zatím neexistují, takže to tak nehoří. Zkusím se ještě příležitostně optat svých učitelů, možná někdo bude vědět, odkud tato nejednotnost pramení - a my budeme mít něco zajímavého pro článek Taharot (Traktát) ;)--Shlomo 10. 1. 2010, 18:34 (UTC)
Uff... ArtScroll bych při vší úctě k jejich dílu nebral v přepisech / vokalizaci za bernou minci. Jejich způsob přepisu, kombinace sefardi vokálů a aškenazi konsonantů je svérázný sám o sobě, navíc v textu gemary mají u vokalizace neshody třeba se Steinsaltzovou edicí, v čemž bych zase já osobně důvěřoval ravu Adinovi. Já byl také celou dobu zvyklý hovořit o Tohorot, tak jsem zvědav, jestli si na tohle vůbec někdy zvyknu;). --Thomazzo 10. 1. 2010, 18:52 (UTC)