Diskuse:Tromba

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Není tromba také krevní sraženina? --Postrach 14:01, 12. 7. 2005 (UTC)

Podle slovníku cizích slov je krevní sraženina trombus. Slovník však ještě uvádí že existuje "tromba marina", což česky je trumšajt. Jasný? --Luděk 14:17, 12. 7. 2005 (UTC)
Dík za vysvětlení. Hmmm - Pokud použujete latinu, bude těch tromb asi přehršel.--Postrach 14:23, 12. 7. 2005 (UTC)

Jako krevní sraženina se užívá slova trombus, s hudebním nástrojem též nebude problém. Malá potíž je v odlišném uspořádání hesel na ostatních wiki, které znemožňuje interwikifikaci. Konzultoval jsem to s odbornou literaturou. Článek je v zásadě správný, i když málo zdůrazňuje odlišnou genezi velkých (tornádovitých) tromb a malých tromb (prachových vírů). En: a de: ale pojednávají tornádo a prachový vír separátně. Asi to holt zůstane neprovázané. Miaow Miaow 15:50, 12. 7. 2005 (UTC)

Přesnost[editovat zdroj]

Dle Meteorologického slovníku výkladového a terminologického (MŽP ČR + Academia, Praha, 1993) se malé tromby vytvářejí v silném vzdušném proudění od země vzhůru (tromba se tudíž může dotýkat zemského povrchu), nebo se tvoří ve vyšších vrstvách ovzduší (vázány na oblaky druhu cumulonimbus) a z něj se mohou spouštět dolů - vznikají tak tornáda. Tromba je tedy vír v atmosféře a tornádo je jen „podmnožinou“ tromb. Tlusťa 08:43, 31. 1. 2006 (UTC)

Článek je fakticky v pořádku[editovat zdroj]

No vždyť to je taky v článku napsáno.Existují tromby vzdušné a ty mají vzestupnou tendenci, tudíž vznikají od země a stoupají vzhůru.To jsou vzdušné víry označované buď jako prašné, či písečné tromby.Ale Tromba vázaná na Oblak Kumulonimbus se nikdy nedotýká země, jelikož pak je definována jako tornádo.Tornádo je vlastně velká tromba, ale regulérní označení tromby dotýkající se země je tornádo a navíc je značeno stupni F0-F5(F6), v závislosti na škodách které tornádo způsobilo.Takže článek je napsán naprosto fakticky v pořádku.

ve svém příspěvku si odporujete – ...Tromba vázaná na Oblak Kumulonimbus se nikdy nedotýká země... a Tornádo je vlastně velká tromba... V článku se o tornádu mluví jako o jiném úkazu než je tromba. Přitom (jak také píšete) je tornádo jen jedním typem tromby. Takže věta v článku "Tromba se na rozdíl od tornáda nedotýká povrchu země." je prostě špatně. --Tlusťa 14:10, 10. 3. 2006 (UTC)
Aby jsme se rozuměli:Meteorologicky je správně nazývat jakékoliv tornádo Trombou resp. velkou trombou, ale obecně a pro větší přehled se tromby dotýkající se země nazývají tornáda a jsou klasifikovány stupni.Trombám nedotýkajícím se země a tudíž nezpůsobující žádné škody se ponechává název tromba.Jinak de-facto výraz tromba je použitelný pro jakýkoliv vzdušný vír.

Pokud se nepletu tak tento článek má pojednávat o trombách nedotýkajících se země, nebo o trombách prašných.Stránka zabývající se Trombami dotýkajících se země se na wiki jmenuje "tornádo" .Tento článek je v pořádku.

Je krásné že si rozumíme co je tornádo. Ale tento článek má pojednávat obecně o jevu zvaném tromba (protože se tak jmenuje) – navrhuji proto článek přeformulovat tak, aby v úvodu opravdu pojednával obecně o trombě s tím, že se v jeho dalších částech, případně pomocí odkazů do dalších článků, podrobněji rozvedou konkrétní atmosférické jevy. Článek v této podobě se mi prostě zdá zmatený, působí dojmem, že tromba se vykytuje především u mraků cumulonimbus, přesto že písečné a prachové víry (které jsou také tromba) se v přírodě vyskytují (minimálně v našich podmínkách) mnohem častěji. Článek upravím až si najdu čas, případně se klidně do toho směle pusťte vy. --Tlusťa 11:19, 13. 3. 2006 (UTC)