Diskuse:Potáč

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Ryj v tématu „Mezinárodní verze (konkrétně anglická)

Mezinárodní verze (konkrétně anglická)[editovat zdroj]

Používám Wikipedii k dohledávání anglických termínů a všimla jsem si, že tady hapruje ekvivalence k anglické verzi, která odkazuje na článek "Bobbin", který odpovídá českému článku "Cívka", a ne "Potáč". (Bohužel tím pádem netuším, jak se anglicky řekne potáč, protože anglický článek tento jev zcela pomíjí.) Nemám čas se tím prohrabávat a zjišťovat, jestli je chyba na české, nebo na anglické straně, a nejsem zkušený Wikipedista a nevím, jak se to spravuje, ale chtělo by to projít a případně změnit, aby ekvivalence odpovídala.--2A00:1028:9943:A6BA:A465:6561:C3FF:6261 10. 5. 2016, 09:44 (CEST)Odpovědět

Odborný anglický název je cop, označení bobbin se však často používá, když se např. popisuje funkce potáče (jako cívka na vřetenu) na prstencovém dopřádacím stroji (viz např. Kumar: Process Management in Spinning, CRC Press 2014, ISBN 9781482208375, str. 219). Dokud neexistuje na WIKI žádný článek s nadpisem Cop, dá se brát odkaz na Bobbin jen jako přibližný ekvivalent k Potáči. Aby ta ekvivalence "nehaprovala", musel by asi se provést jazykový rozbor v angličtině, na který moje znalosti v tomto jazyce nestačí.--Ryj (diskuse) 12. 5. 2016, 09:52 (CEST)Odpovědět
To "haprování" myslím hlavně i v tom smyslu, že obsahově anglickému článku Bobbin jednoznačně odpovídá český článek Cívka (obojí se zaobírá cívkou ve všech možných oborech, zatímco u Potáče jde jen konkrétně o textilní výrobu). Článek Cívka přitom nemá ekvivalenci vůbec žádnou. Což je myslím zásadní chyba, i proto, že běžný uživatel bude spíš hledat cívku než potáč.
Jinak velice děkuji za terminologii a zdroj, ještě se mi to asi bude hodit.--90.178.202.206 21. 5. 2016, 20:43 (CEST)Odpovědět
Teď koukám na německou a tam ekvivalence funguje, takže ze směru od Potáče je zřejmě chyba v ekvivalenci spíš na anglické straně.--90.178.202.206 21. 5. 2016, 21:09 (CEST)Odpovědět
A do třetice, což může rovnou fungovat jako doklad, proč do Wikipedie zatím kafru jenom anonymně a spíš v diskuzi: teď, když si to pročítám znovu, v češtině jsou zřejmě termín cívka, příbuzné termíny a jejich různá použití popsány vůbec nejdůkladněji a na největší počet článků, takže jak na to tak koukám, ekvivalence bude haprovat vždycky, ostatní to mají udělané mnohem laxněji.--90.178.202.206 21. 5. 2016, 21:19 (CEST)Odpovědět

Je to bohužel tak, že se v textilním oboru jak na německé, tak i na anglické WIKI sotva najde článek založený odborníkem. Většinou se tam s tím myslím zabývají laici, kteří si o určitém tématu něco přečetli v nějakém týdeníku nebo v novinách. (Ten článek Kops náhodou pochází od mne). Možná, že si to tak ale přeje většina zájemců. V české diskuzi mně například už někteří rozumové vytýkali, že moje výplody jsou (pro pracující lid?) moc učené. --Ryj (diskuse) 22. 5. 2016, 09:08 (CEST)Odpovědět