Diskuse:Navážka (Zeměplocha)

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Hugo

NA tenhle článek by se prozatím hodila šablona in-universe z enwiki. Chtělo by to upravit na vnější pohled (popis z vnějšku, nikoliv z pohledu postav knihy). --Postrach 31. 5. 2009, 19:12 (UTC)

Jo, může se to předělat... nevím přesně jak tu postavu popsat, i když jí znám z několika knížek. Reginald

Akorát, že navážka je úplně něco jiného než to, co je uvedeno v článku - nevhodný obecný název bez rozlišovače ** --MiroslavJosef 31. 5. 2009, 20:02 (UTC)


Nechápu jak to myslíš? Kategorii to má přeci ne? Reginald 31. 5. 2009, 20:07 (UTC)

Jde o to, že navážka je pro svět mimo zeměplošské knížky vrstva navezené zeminy. takže seržant Navážka by měl být v článku Seržant Navážka nebo Navážka (Zeměplocha). --Postrach 31. 5. 2009, 20:15 (UTC)

Tak to někdo změnte, já netuším jak tohle změnit... a bylo to teď zredukováno docela dost. A zredukováno je to docela o dost, ale nevím jak to lépe napsat, jak tu postavu popsat a něco rozumného o ní říci... Reginald 31. 5. 2009, 20:34 (UTC)

Přesunu to. Jinak k tomu slouží tlačítko přesunout nad článkem.
Redukci jsem provedl větší, aby to nevypadalo jako úryvek z knihy. Prachetovy resp. Kantůrkovy obraty bychom měli používat minimálně v naprosto nezbytných případech, či nejlépe vůbec nepoužívat. --Postrach 31. 5. 2009, 20:38 (UTC)

Dobře, děkuji, tak pro příště... Jen mám asi ten problém, že já to dost často píšu hodně z hlavy a ty knížky znám a když se tam uvede nějaký fakt, tak to dle mne nevadí, pokud to není citace, viz třebas ten tah 2000 liber, to spíše to vniknutí do budov, co tam bylo před mými úpravami, tak to bylo v knížce... Ale jsem tu jen chvíli a nemám moc s editacemi zkušnosti, přesto se o to pokouším. Ale jestli dělám něco špatně, stačí říci... Reginald 31. 5. 2009, 20:44 (UTC)

Máme zde nějaký nesoulad ohledně samostřílu: buďto je to piecemaker, což ale znamená "vytvářeč kousků", nebo peacemaker, což by byl ten "mírotvůrce", či "mrtvoltvůrce". Problém ale je, že se zde hodí oboje a já nevím, co sem opravdu patří... Mohl by na to někdo kouknout? --Jmarek (diskuse) 6. 5. 2017, 12:31 (CEST)Odpovědět

V anglické verzi mají obě varianty, pokud si dobře pamatuju, tak v češtině jsem vždy viděl "mírotvůrce". --Hugo (diskuse) 6. 5. 2017, 19:08 (CEST)Odpovědět