Diskuse:Filip VI. Španělský

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Dobrý den, zajímalo by mě jestli si je autor (a všichni ostatní kdo to takto nechávají) jistý s titulem „princ z Asturie“, nemusel jsem chodit daleko a na německé mutaci wikipedie uvádí, že tento titul jako „Fürst...“ tzn., že buď je to špatně tady nebo na německé wikipedii (a nic si nenalhávejme, na českou bych nevsázel). Je problém, že to vychází z Príncipe de Asturias a pokud bylo čerpáno např. z anglické wiki (angličtina nerozlišuje princ a kníže) tak by mohlo dojít k omylu.--marv1N 22:57, 8. 3. 2008 (UTC)

Ten rozlišovač taky nic moc nemá někdo lepší - systémový nápad, pak bych opravil i přesměrování--Horst 16. 10. 2008, 14:11 (UTC)

No, nechci nijak zlehčovat vaši práci, ale byl k tomu přesunu nějaký důvod? Mě přišel ten předchozí název vcelku OK, naopak takovéto používáni rozlišovačů bylo komunitou odvrženo již vcelku před dlouhou dobou. Ikdyž se podíváte na iw, tak vidíte, že dost článku obsahuje jeho knížecí titul. Na druhou stranu je jisté, že zde existují i jiné, možná elegantnější, řešení. --marv1N 16. 10. 2008, 17:22 (UTC)

Jsme a mluvíme oba o cs:? Mě rozlišovače vadí, ale používají se stále, dejte link na to odvržení, nebo jak je tu zvykem editujte s odvahou, taky budu předpokládat Vaší dobrou vůli. Ok?--Horst 16. 10. 2008, 20:01 (UTC)

To o tom odvrhnutí jsem zjistil víceméně empiricky, přičemž je to změna pragmatická, protože se lze odkazovat na onoho člověka přímým linkem (např. na jméno Jindřich V. (Anglie) se musí odkazovat přes „pipu“, zatímco Jindřich V. Plantagenet za určitých podmínek ne a obdobné to je u „, asturský kníže“ a (asturský kníže)). Nevim jestli o tom byla nějaká diskuze, ale došlo k mnoha přesunům původně založených článků na rozlišovači na článek s přízviskem a vzhledem k tomu, že to byla změna, řekl bych (z více důvodů, než jen ten zmíněný výše), k lepšímu, nepídil jsem se za konsenzem. Popravdě řečeno žádnou výhodu v dopsání závorek zde nevidím. Problém je, že nejsem příliš zběhlý ve vytváření španělských přízvisek, proto to příliš editovat nebudu. --marv1N 16. 10. 2008, 21:21 (UTC)

Být to na mě dal bych třeba Korunní princ Filip a hned každý vidí o co jde, rozlišovače fakt rád nemám. Ale chtělo by to název nejpoužívanější, a (aby zas někdo nepsal na blogu, že sem blbej) ani jsem ten nejpoužívanější nehledal, prostě proto, že tu dělám jiný věci, posl dobou už hlídám jen RC--Horst 16. 10. 2008, 21:27 (UTC)
Já jsem teď nějakou dobu na to pozapomněl, nicméně, když jsem procházel googlové odkazy, zjistil jsem jediné: Filip není příliš osoba známá v českém prostředí, takže jediná možnost je odvodit název analogicky (abych pravdu asi nejznámější je jako princ asturský, takže na to bych radši ohled nebral ;-)). Když jsem procházel iw, tak mi velice neutrální a líbivé přišlo rodové jméno, tedy Bourbonský. Sice je to určitá větev tohoto rodu (nakonec k tomu čeština využívá spojovníků, pokud by se to někomu nelíbilo), ale zase to tak mají i na španělské Wikipedii (tam Bórbon y Grecia) a zbavíme se tím závorek (nebo čárky ve jménu). Též poměrně oblíbené jméno je Filip Španělský, ale zde si nejsem jistý jestli by si zasloužil přemístit na stránku, kde by mohl být teoretický hledaný některý z jeho předchůdců. A abych to dokončil jsou tam i verze s princem, to by nakonec taky šlo, také je to krátké a výstižné. Stačí si vybrat a doufat, nebojte se blogy se stejně na Wikipedii nepoužívají jako zdroj... --marv1N 2. 11. 2008, 20:13 (UTC)