Diskuse:Evangelium podle Filipa

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Poznámky vyučujícího ke zpracování/dopracování hesla v rámci projektu Studenti píší Wikipedii[editovat zdroj]

Filipovo (Tomášovo, Matoušovo...) evangelium, nebo Evangelium podle Filipa (Tomáše, Matouše)?[editovat zdroj]

Myslím, že by bylo dobře toto na Wikipedii sjednotit (asi na verzi s předložkou "podle"). Dz (diskuse) 23. 1. 2013, 17:17 (UTC)

Odkazy na hesla v anglické Wikipedii[editovat zdroj]

Je myslím proti zvyklostem Wikipedie odkazovat přímo v těle hesla na hesla jiné jazykové verze Wikipedie. Doporučuji nahrazení za odkazy na české názvy spisů (i kdyby šlo o nezpracované, tzv. červené, odkazy). V článku Rukopisy z Nag Hammádí názvy jsou. Dz (diskuse) 23. 1. 2013, 17:17 (UTC)

Obrázek[editovat zdroj]

Obrázek spadá do zcela jiné křesťanské tradice o jáhnu Filipovi než zpracovávané evangelium. Za vhodnější obrazovou dokumentaci bych považoval ukázku z rukopisu, např. tu, kde je subskripce s názvem spisu (Evangelium podle Filipa). Dz (diskuse) 23. 1. 2013, 17:17 (UTC)

Malá propojenost s dalšími hesly[editovat zdroj]

Křest, svátost aj. - odkazy na příslušná hesla Wikipedie. Dz (diskuse) 23. 1. 2013, 17:38 (UTC)

Manželství[editovat zdroj]

Doporučuji znovu ověřit v textu uváděné údaje o výkladu manželství a zvážit, nakolik jde o alegorii. Dz (diskuse) 23. 1. 2013, 17:38 (UTC)

Problém s překlady[editovat zdroj]

Myslím, že ten dlouhý anglický text nemá v hesle co dělat. Navíc téma problému s překlady není nijak uvedeno a z citovaného úryvku nejsou ohledně něj vyvozeny žádné závěry. Dz (diskuse) 23. 1. 2013, 17:38 (UTC)

Ukázky[editovat zdroj]

Možná lepší by bylo ukázky využít k ilustraci některého tématu v textu než je zařadit takto nahodile. Dz (diskuse) 23. 1. 2013, 17:38 (UTC)

Různé[editovat zdroj]

  • "hlavním tématem jsou svátosti, zejména svátost manželská": až takto výrazně toto téma zase nedominuje, navrhuji revizi.
  • "Evangelium se stejně jako 4 kanonická evangelia nedovolává otevřeně žádné autority": skutečně? V jakém smyslu?
  • Nevyjasněný rozpor mezi údajem o počtu logií FpEv a údajem, že se členění FpEv na logia přestalo používat.
  • "Nejednou se v textu objevuje předpoklad, že vzkříšení přichází před smrtí": dalo by se pro laického čtenáře lépe objasnit?
  • "gnostická obřadní praxe se příliš nelišila od praktik majoritní církve": opravdu toto citovaný zdroj uvádí?

Dz (diskuse) 23. 1. 2013, 17:17 (UTC)

  • jasne by som uviedla, kedy ide o priamu citáciu prameňa (resp. sekundárnej literatúry) ("Ti, kteří říkají, že nejprve zemřou...", "V Jeruzalémě sloužily tři domy"...) Meganka 16.2. 2013, 19:03 (UTC)

Referencie[editovat zdroj]

Overila by som si, či sú informácie, pri ktorých odkazujete na jednu referenciu skutočne z tej istej strany. Meganka 16.2. 2013, 18:32 (UTC)

Překlep (již opraven)[editovat zdroj]

Zdravim! "Když jsme se stali křesťany, máme jsme otce i matku." - neni v te vete neco spatne? --Ozzy 18. 10. 2010, 18:03 (UTC)