Diskuse:Džerba

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Navrhuji, aby se heslo jmenovalo „Džerba“[editovat zdroj]

Což jest z hlediska češtiny správný přepis. Že to různí nedovzdělanci a ignoranti z cestovních kanceláří nevědí – a zavádějí tak do běžného úzu francouzský přepis pův. arabského jména – to je jejich problém. Proč to máme na Wiki podporovat?? Alžír, Tripolis či Káhiru (např.) přece také píšeme (nemyslím jen zde na Wiki, ale i v kartografických dílech) v českém přepisu, a ne jako „El Djazaïr“, „Tarābulus“ či „Al-Qāhirah“. --Iaroslavvs 18:21, 13. 6. 2007 (UTC)

Na české Wikipedii se používá český přepis arabštiny, stránku jsem přesunul; stejně jako dříve například: Burdž al-Arab. --Aktron (d|p) 18:31, 13. 6. 2007 (UTC)
Fajn, díky (opožděně :)) --Iaroslavvs 18:28, 17. 6. 2007 (UTC)