Diskuse:Bilingvismus

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Faktická přesnost článku[editovat zdroj]

Tento článek se ve svých informacích a pojetí odlišuje od toho, co jsem nalezla v knize Jazyk a jazykověda Františka Čermáka (jedná se o učební text KU). Dle autora:

  • bilingvismus nikdy neni úplný ani ideální.
  • bilingvismus ma mnoho stupňů, jedna se o koexistenci dvou vybudovaných jazykových systémů - dodávám, že tohoto stavu lze dosáhnout i formálním studiem jazyka ve škole. --Linn 11:13, 17. 2. 2007
Souhlasím s Vámi, Čermák má trochu jiné pojetí. Klidně to tam doplňte. Už jsem to chtěl udělat, ale nedostal jsem se ještě k tomu. Vůbec by si ten článek zasloužil rozšíření. Chtěl bych tam dopsat i třeba zmínku o pasivním bilinvismu (př. česko-slovenský bilingvismus). --Pajast 10:58, 19. 2. 2007 (UTC)

Navrhuji přesunout na Dvojjazyčnost. Důvod: Používanější. Nechci to dělat sám, už jsem přesuny dost lidí rozzlobil. Takže si radši počkám na vyjádření ostatních. --Aktron (d|p) 14:10, 27. 2. 2007 (UTC)

Já jsem pro zachování. Osobně se v literatuře setkávám častěji s označením bilingvismus, dvojjazyčnost je uváděna až na druhém místě jako synonymum. I zadáním dotazu na Googlu je na českých stránkách výrazná převaha výskytu bilingvismu na úkor dvojjazyčnosti. --Pajast 17:05, 27. 2. 2007 (UTC)
Ok, tak vpořádku - necháme to... Ono pravdou je, že kdybychom měli nějaká bilingvně dvojjazyčná :-) území v ČR tak by byl ten rozdíl samozřejmě jinak. Třeba to tak mají Slováci. Ale Vox Googlus = Vox Dei (to nemyslím nijak pejorativně, naopak se tak řídím často sám taky). --Aktron (d|p) 17:11, 27. 2. 2007 (UTC)