Diskuse:Bestiář

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Dobrý den vážení, chtěl bych Vás upozornit,že u těch krásných obrázků, které jsou zde publikovány je text, který je psaný né v latinském jazyku, ale pod tou sugerovanou latinou je psán zápis ve starém českém jazyku. Na bestiáři jsem pracoval a zjistil, že se jedná o dílo Lucemburků. Dost z toho zápisu se týká i Habsburků. Na straně Folio 12 ( Oxford Bodleian Library) je tento zápis, který jasně říká, že text bestiáře je kódován. Text je : Sifres padlo fnisena znamae dum lefe aresen men hupku anes rtif. Pisuiu jana sifa pisal hon s luof zo sire ito felký. Ptaez zkasto hoej. Falos rudic cie piezok fieny mus. Překlad do současného jazyka : Šifra padla, v ní žena známá je. Dům lva ( krále) a Ré žen ( Ré- král =královna). Hubičku ti dávám. Píši Janovo šifrou on Lev (král) co sir ( pán) je velký. Ptáš se na kastu jeho. ( na jeho rod ). Falus Rudolf močí písek Vieny ( vídeňský) muž. atd. Na této malé ukázce je vidět, že zápis je psán ne v latině ale ve starém českém jazyku.(Josef Zlatoděj Prof. (diskuse) 4. 7. 2014, 12:36 (UTC))

Nevím, který bestiář máte na mysli, ale oxfordský Ashmole - jak je na obrázku patrné - je latinsky. Text je ovšem plný středověkých zkratek a ligatur, takže se hůře čte. Zdraví --Sokoljan (diskuse) 6. 7. 2014, 14:48 (UTC)