Diskuse:Wasabi
Přidat témaZná někdo oficiální český název? -- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) 80.188.52.66 (diskuse • příspěvky) 18:24, 13 březen 2006 (CE(S)T)
- na http://www.liberherbarum.com uvádí "wasabi japonská", ale možná jde o otrocký překlad z latiny. Pro některé rostliny a věci české názvy nejsou. Ale chtělo by to botanika - tohle není moje parketa. Spokojil bych se s označením wasabi:-)....ono z japonštiny se řada slov běžně nepřekládá.--Mickey Mouse 15. 4. 2009, 08:14 (UTC)
Narážíme zde na problém zdrojů, který řeším i u článku saké. Jelikož pravidla wikipedie neumožňují vlastní výzkum, a dokonce prý nepovažují za důvěryhodný zdroj ani cizí verze wikipedie. Osobně se domnívám, že vlastní zkušenost a prověření v několika jinojazyčných verzích, případně i dotaz na rodilé japonce je dostatečným prověřením informace.
takže:
1/překlad byl již předemnou ve wikipedii uveden, i když osobně se domnívám, že se používá spíše "japonský křen" nebo "zelený křen", nikoliv všechna tři slova dohromady.
2/to s tím vzduchem již bylo ve wikipedii, kde na to autor přišel nevím, ale vypadá to celkem věrohodně, nepovedlo se mi najít opak
3/vím jak se wasabi pěstuje, což jak jsem byl již poučen je pouze tzv"můj výzkum" a není důvěryhodný zdroj. Také se to uvádí v anglické a německé wikipedii i s forkami, ovšem i u toho mě již bylo vysvětlováno, že nemůžeme přejímat pouhým překladem z jiných verzí wikipedie. Takže zdroj v souladu s puristickými pravidli wikipedie nemám. A ještě jsem se pro jistotu ptal jedné japonky. Můžete to smazat jestli chcete, ale pravda to je (můžete se podívat na ty fotky). Jak se pěstuje rýže snad každý ví.
3/to s tím složením je opět v rozporu s pravidli wikipedie - je to můj výzkum v českých obchodech. Můžete si to ověřit návštěvou libovolného supermarketu. Nejčastěji jde o takové malé skleničky vyráběné v Rakousku. Chtěl jsem lidi upozornit na to, že to na čem je tu napsané wasabi zdaleka wasabi být nemusí, a uvnitř je téměř výhradně náš křen obarvený na zeleno. Vím že je to osobní výzkum proti pravidlům wikipedie, ale nechtěl jsem čekat, až to za 5 let jednou někdo napíše v v novinách a já budu moci ocitovat. Mohu to doložit fotografií skleničky.--Mickey Mouse 15. 4. 2009, 11:06 (UTC)
- To se můžete domnívat co chcete, nicméně tu na to máme dohody: Wikipedie:Zdroje a Wikipedie:Ověřitelnost. Já bych taky věřil odborníkovi, ale pravidla jsou pravidla.
- no nikdo netvrdí, že je to vaše vina. Pokud myslíte, že je lépe "japonský křen" tak to tam zaměňte
- Asi nějaká oxidace ne? Tohle je jak jedna babka povídala.
- To jak se wasabi pěstuje bych sem klidně napsal.
- No já si to ověřit jít mohu, ale nevím jak bych vyzuelně poznal, že je to z pěti procenty wasabi. to jako, že prodávají křen nabarvený zeleným potravinářským barvivem a občas je tam originální wasabi aby to dalo 5 %.
- Kolego, netvrdte mi, že o tak významné plodině neexistuje jediná zmínka v literatuře. --Juan de Vojníkov 15. 4. 2009, 18:00 (UTC)
- BTW je fajn, že jste nám tu znalost věnoval.--Juan de Vojníkov 15. 4. 2009, 18:01 (UTC)
- to s těma 5% je napsané česky ve složení - stačí číst i ta malá písmenka na etiketě(osobně jsem na to přišel, až když mě zarazilo, že to chutná jako český křen).--Mickey Mouse 15. 4. 2009, 18:22 (UTC)
- NjN, mléko se také prodává jako mléko a často mlékem není - a nikdo se tomu nepodivuje. Btw, koukal jsem do googlu a informací o wasabi je tam spoustu, takže by nemělo být problém to doložit zdroji.--Juan de Vojníkov 16. 4. 2009, 06:48 (UTC)
- S tou vodou jsem si opravdu jistý. Navíc je to i na jiných jazykových mutacích wikipedie i s fotkami, což se domnívám , že je dostatečně důvěryhodné. Takže to mě opravdu příjde zbytečné hledat. S tou chutí to není můj výtvor, takže jsem to nechtěl mazat. Osobně si to asi ověřím testem, ale takový výsledek stejně nebude v souladu s pravidli wikipedie. Tam bych to spochybnění zdroje nechal, jinde bych ho smazal. Pokud proti tomu nic nemáte, smažu ten zdroj u 5% a u vody. Ten název by to chtělo vyhledat někde v knihovně, ale je docela možné, že žádný český název neexistuje. Nevím proč, ale zejména z japonštiny se řada věcí opravdu nepřekládá(i když by to často bez problémů šlo) a nazývá se to japonskými slovy.....snad to lidem příjde víc exotičtější.
- Je očividné, že se Vám zdroje hledat nechce. Takže to nechme teď být a až budu mít čas, tak si ty zdroje najdu sám. Článku se nic neděje.--Juan de Vojníkov 16. 4. 2009, 13:00 (UTC)
- Požadujete zdroj o tom, že se to do češtiny překládá jako japonský zelený křen. Nemohl by postačit fakt, že třeba na pytlíku s českým čipsy s příchutí Wasabi je napsáno "práškové wasabi (práškový japonský zelený křen)". To je docela dobrá ukázta toho že se to do češtiny tak skutečně překládá. Mám to před sebou jelikož jsem je právě zbaštil. Ale na ten sáček na mém stole odkaz nemám ale mají to v lecjakém obchodě.
- BTW je fajn, že jste nám tu znalost věnoval.--Juan de Vojníkov 15. 4. 2009, 18:01 (UTC)
Strojový překlad
[editovat zdroj]Vážení editoři, sekce "Použití" je naprosto nesrozumitelná - zřejmě výsledkem strojového překladu. Takto by obsah Wikipedie IMHO vypadat neměl. Co to označit nějkou nálepkou "úprava nutná" nebo raději smazat? ;)
- Vrátil jsem text na verzi z 2. 11. 2014, 18:01, kdy ji uložil 188.122.212.12. --Jvs 13. 11. 2014, 16:11 (CET)