Diskuse:Wanda (kněžna)

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele 99.90.196.227 v tématu „Znana w całym świecie z Moraw a wy nic?

zanlazłem dwa nowe żródła

1 Spiewają o niej na Sardynii w tz. języku campidanese yt: sKmPdnSYus4
w ten czias to Wandziuszka w Polsce dumą 
Kazaresia siore mija po bła curach
sore jazda wygrali moi kusta pelajcendi redi Moraw
to im te papere radomi domo gani za brydzia deno stra-sinora
stareś jasta ta dame wywiasta za nią szar-armija jazu patara
2 Polska knijigunisama jest Seán Mhic Criomhthain znana

hah kisin a hano molnowo waśkiem aju ka po nihasz i chin a trzeba porze głoś_ .angathyga. tykuśka na hułośke a wa weji mir w-krahkha-w-cyranuko keji khi'jaa Andruszka ełusz mirahanienie niedżwień-ruczoanoihy-azdużo-świeti-daż-du-weyih (herbu niedzwid na złotym tle) These are recordings made from the oral tradition of Seán Mhic Criomhthain (1873-1955) yt OSVcrrpY6b0

Ale skoro tego nikt nie zrozumiał przez tyle lat to co znowu skasujecie ? jak moje poprzednie z RV żródłowe informcje w tutjszej dyskusji. 99.90.196.227 28. 7. 2020, 15:07 (CEST) TAB (transliteracja mojego autorstwa)Odpovědět

Are these resources respectable for your wiki?

Czy ktoś już zauwazył że en:Goidelic languages sa bardziej dialektami czeskiego niż polskiego ja-rzika ?

I have also yt sources in Quenczha and Aymara languages where Okszin Nahał is Oksin Nahajo.

"Okszin Nahał a dano go Trójhilda Danosz go              
z lepszych maru-mardahim hahm aż do oryjeł" 

ten powyższy frgment z tegoż opowiadania Seán Mhic Criomhthain.

nawet Pan Aborygen z Marka Pilimanda opiewa Wandziny wyczyny[editovat zdroj]

to chyba jest wiecej żródeł . Pod wideo komentujacy skarża sie ze tego nikt nie rozumie bo to już w tym szczeie nikt nie mówi plemienia a sam zmarł w 2017 niech ogiń wiekuisty mu swieci. A śpiwa tak Moja traskrypcja TAB

tak targai polu łana li pole
glila gila gila Wandzia polele
no hyta na ją jeje
koniarł janinoł rulił Pol

jest tgo duzo wiecej i z detalami. sa też pieśni pokonanych jeńców "my ar Mada nawaja" , wzmianki z Peru "pun góru Puruwala pa wa wolaj wala ju łalała" . Poszdłame nasłuchiwac na antypody sądząc ze tam nic nie bedzie bo Mogołowie, Korea, Kmerzy o tam k merzy pieśń chyba zbiega podobnie rozbitka w Etiopi. I to wszyko przypomina lingwistycznie bardziej czeski czy słowacki ? Jest tu ktoś w rzeczy ? This cant be fake , such old language is authentic. 99.90.196.227 31. 7. 2020, 14:40 (CEST) to co dobře to je?Odpovědět

Han udali hawe na clue ku lu Goralili uZuli Żuri [1] a ja sł uchał po-kaszu-ba liżu ano żu Cashembe III a a me clue po kim a to zara w RV "naszłam go * tudam" . Naprawdę bardzo pomaga znać mowę ptaków by kę do ja iści. Zacznijcie od bobra bo u was dobra a Polacy mają skóśkę tam ó . 1. 8. 2020, 03:12 (CEST) Jakby kto nie zrozumiał to Zulu tyz niosą ta wiedza. Chiba tez Roma je zGroma Peru bo Kaszubi tam paływaram bo Wanda u Peru zminia dynastię i wróci koło -1250. "zabawne my wyrucili jojem tivi konie" [rv] [2]

Znana w całym świecie z Moraw a wy nic?[editovat zdroj]

Jest w Quran. A w Kojsanském jazyky n+1 raz potwierdzają Chiny i pokonanie uru Peru.

łaje Inka o um pelinka i chaty je
u tera sy u Chininca czija są :52
kum-berni Czechy (nie bureć Ciechy)...
9:36 te głubeń dała a słuńca ogień 
boją się a radują się Czuk-hoji Czech im Młalezi yt: LN4ASG6PlGM?t=183

Wietnam wet nam dżwięcznie przenosi i śpiewy z Jawy. Na wyspach Andamanowych skąpe zródła tylko tam nie znalazłem, tylko to:

a wy to kak? 
te viatra ganam 
ja tu jam Wielika. ta miłyj ?
a jam Luka Baca 
k ka tomu ty jety kudkuć tam gdzie ty jety ?
Nabolnie Olany, Garnie Olany, Nadne Olany 
i on go zaminia na Pola 27:50

A to starsze proto to poto. No i co wystarczy na zmiany w tym website ? 99.90.196.227 4. 8. 2020, 14:52 (CEST) U Vergiliusa tez jest. Więcej z Grecji po Olimpie była w Rzyskim Pan te onie.Odpovědět