Přeskočit na obsah

Diskuse:Vynoření (Hvězdná brána: Atlantida)

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Pánové, případně i dámy, chtělo by to dodržovat názvosloví, nebo se v tom později nevyznáte. Řekl bych, že v článku nemusí být v odkazech 50x jméno Sheppard či McKay. Stačí jednou, nejlépe první v textu. A taky co je problém, je kam to odkazuje. Jméno Teyla Emmagan jednou odkazuje na Teyla, podruhé na Teyla Emmagen, potřetí na Teyla Emmagan. Ten třetí je ten správný. Jinak skvělé, jsem rád, že se na cs:WIKI taky někdo zajímá o Stargate a sci-fi obecně. S pozdravem --Zipacna1 20. 7. 2008, 17:13 (UTC)

Proč je zvolen tento název, když v českém dabingu jsou díly pojmenovány Vynoření? --Ragimiri 29. 7. 2009, 01:37 (UTC)

Protože už je zde na WIKI asi zvykem, že si každý překládá názvy epizod podle sebe (viz Seznam dílů seriálu Hvězdná brána: Hluboký vesmír). Varoval jsem před tím, že pokud ještě nebyly epizody v ČR vysílané, měl by se použít originální název, a až po české premiéře přejmenovat. Jenže ne všichni jsou pro. A co mě straší nejvíce je to, že až se to bude vysílat někdy v budoucnu na jiné TV, a ta se rozhodne pro vlastní dabing, mohou pojmnovat epizody jinak. Potom v tom bude teprve bordel. Nesleduji v ČR, ale rozhodně jsem pro přejmenování na správný český název. --Zipacna1 29. 7. 2009, 13:21 (UTC)
U Atlantidy s tím souhlasím, doporučil bych přesunot tenhle článek na "Vynoření (Hvězdná brána: Atlantida)". Jestli už nikdo nebude reagovat a nebude proti tak to udělam. A doporučoval bych stejný postup i u ostatních dílů. U Stargate Universe je ale situace jiná, považuji za vhodné mít na české wiki český název, pokud se bude v budoucnu vysílat v cs, tak se samozřejmě přejmenují. --YjM-Yolanda 2. 8. 2009, 17:40 (UTC)