Diskuse:Te Deum laudamus

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Myslím, že by tu neměl být uveden básnický překlad do češtiny, tj. adaptace na českou duchovní píseň, ale oficiální liturgický překlad, tj. věrný překlad do nerýmovaných veršů. Ten je ostatně v katolické církvi mnohem užívanější než ona adaptace na českou duchovní píseň, která se zpívá jen občas a navíc má celou řadu nevýhod (ztrácí se přísně teologická struktura originálu). Viděl bych to spíš na překlad prózou z breviáře. --Váš Mostly Harmless 28. 7. 2010, 10:11 (UTC)