Diskuse:Puejové

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Yak~cswiki v tématu „Proč "Puej"?!?

Proč "Puej"?!?[editovat zdroj]

Není patrno, z čeho vychází původní editor hesla ve volbě české podoby názvu "Puejové", jelikož odkazy na žádný zrdoj v češtině nejsou uvedeny. Standardní český přepis čínského názvu je Pu-i (pinyin: Buyi).

Jak je patrno ze seznamu endonym, ani v žádné z variant názvu této menšiny v jejím jazyce (jež jsou Pu-'jai, Pu-'ji, Pu-nong, Pu-long, Pu-na, Pu-ta atd) se nevyskytuje žádné "ej" (či "ei"). Čínský název by musel v pravopise pinyin znít Bui, aby bylo jeho českým ekvivalentem Puej! A do třetice: Ve Vietnamu je totéž etnikum zváno Bố Y, což se vysloví "bóí", tedy opět žádný důvod pro tvar Puej.

Závěr: Pokud nějaký odborník na Pueje nenavrhne psaní Puej (což je nepravděpodobné vzhledem k uvedeným endonymům), není pro znění Puejové žádný důvod. Ze standardního českého přepisu čínského oficiálního názvu Buyi, který bude Pu-i, lze vyvodit leda tvary Puiové, Pujiové, přičemž druhé je bližší jednomu z vlastních názvů v pujištině. Uvedl jsem je zatím jen jako alternativy názvu, ale STRÁNKA BY SE MĚLA PŘESTĚHOVAT a pojmenovat PUJIOVÉ či PUIOVÉ! Případně Pujaiové úodle dalšího (a asi nejznámnějšího) z vlastních názvů.


Yak~cswiki (diskuse) 15. 6. 2020, 01:27 (CEST)Odpovědět

Pro přehled, zde je seznam variant vlastních pujiských názvů uvedený v anglické Wiki v IPA (pro snažší čtení jsem jen odstranil značky pro tóny):

pu ʔjɐi pu ʔji pu noŋ, pu loŋ, pu na, pu tu, pu ʔjaŋ, pu˦˨ zoŋxa

Yak~cswiki (diskuse) 15. 6. 2020, 01:34 (CEST)Odpovědět