Diskuse:Klíčové kompetence

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Vytvořit rozcestník, viz Competence (anglicky). Jaký je anglický ekvivalent? Milan Keršláger 10:39, 11. 1. 2007 (UTC)

Úvod článku by bylo vhodné přeformulovat, zkrátit a vyhnout se zatemňujícímu všeobjímajícímu popisu. Milan Keršláger 01:10, 14. 1. 2007 (UTC)

Nešťastný otrocký překlad[editovat zdroj]

Někdo si zjednodušil práci a anglické slovo competences, resp.competencies, z materiálu EU nepřeložil, ale "převzal i s chlupy". Slovo kompetence má v českém jazyce již poměrně odlišný specifický význam coby "pravomoc", což se stihlo na míle vzdálit současnému poměrně obecnému anglickému významu (schopnost, způsobilost, povolanost, možnosti). Desítky let se však v úřednickém žargonu nepříliš pohledné kompetence slovo používá.

V původním materiálu EU (dříve i OECD) jde o "základní schopnosti" (z triviálních - číst, psát a počítat, od dob Jana Ámose velmi dovedně rozkošatělé).

Zajímavé je antonymum "nekompetentní", což je zdánlivě slušné, leč velmi jízlivé vyjádření něčeho zcela jiného, než že někdo k něčemu není kompetentní - prosté neschopnosti. Vrácení slova kompetence do významu schopnosti, když už nám to nějaký úředník z MŠMT nevědomky způsobil, bude docela těžké skousnout. Hlavně se to bude plést s tím zavedeným významem kompetence. Ale zní to rozhodně učeněji než nějaké schopnosti.

Jde o podobnou překladatelskou perlu, jako když někdo "control instruments" přeloží "kontrolní instrumenty" místo řídících nástrojů nebo "concrete structures" jako "konkrétní struktury" místo betonových konstrukcí.

A tenhle newspeak má na svědomí Výzkumný ústav pedagogický - opravte mne, pokud se mýlím.

83.208.61.169 13:08, 2. 9. 2007 (UTC)

Máte bod! O otrockých překladech si myslím to samé. Osobně s Vámi plně souhlasím.
Jen nevzdělanost možná nemá tak úplně na svědomí nějaký ústav, ale obyčejná lidská lenost. ;-) --slady 07:39, 11. 9. 2007 (UTC)
D9k za vysvětlení. Začlenil jsem původ slova do článku, snad akceptovatelně, --Milan Keršláger 15:43, 10. 10. 2007 (UTC)


Žák ke studiu nepotřebuje vědomosti, svůj názor, který dle různých kompetencí obhajuje a používá, si má pravděpodobně vytvořit z masmédií (vytvářených novináři zpravidla bez obecného přehledu), čtením Blesku, a posloucháním jednostranně založené České Televize ( http://www.nelisabonu.cz/clanek/ceska-televize-cenzuruje-anketu-o-lisabonske-smlouve-kde-je-64-hlasujicich-proti ). EU ví, že každý totalitní režim musí začít od brainwashingu v dětských letech. -- Tento příspěvek přidal(a) 78.128.196.95 (diskuse) 00:54, 11 březen 2009 (CE(S)T)

Prosíme, věnujte se tvorbě encyklopedie. Prosíme, nediskutujte o věcech nesouvisejících s tvorbou encyklopedie. Děkujeme. Prosíme, věnujte se tvorbě encyklopedie.