Diskuse:Kalichové velum

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Název článku[editovat zdroj]

"Vellum" je podle mne jednoznačně chyba, mělo by to být "velum" nebo "vélum" (tak je to ostatně i v rozcestníku). Než to ale přesunu, pro jistotu se ptám, zda v nějakém zvláštním specificky českém katolickém užívání tento zvláštní pravopis přece jen neexistuje. --Mmh (diskuse) 11. 6. 2013, 21:14 (UTC)

Zkusím prověřit, vydržte. Skoro bych řekl, že máte pravdu. Ale raději zapátrám po nějakých hodnověrných zdrojích, které by to jednoznačně potvrdily. Šárka Praha (diskuse) 11. 6. 2013, 22:12 (UTC)
Ottův slovník naučný vellum neuvádí, u heslo velum je jen obecný význam (plachta, rouška, závoj). Krátká liturgika z roku 1947 uvádí velum k požehnání (str. 7) a velum kalichové (str. 14), Malá katolická liturgika z roku 1948 uvádí velum (str. 16), stejně tak Katolická liturgika z roku 1947 (str. 60 a 61) a Malá liturgika z roku 1952 (str. 39). Liturgický slovník uvádí vélum (str. 533), Liturgika z roku 2008 uvádí velikonoční véla (str. 96), postní vélum (str. 127) a vélum (str. 287). Takže skutečně žádné vellum, to se asi někdo špatně inspiroval slovem palla. Jenže latinské slovo velum má jen jedno l, zřejmě se to v latině vyslovuje dlouze, a proto se někdy v češtině píše vélum. Šárka Praha (diskuse) 12. 6. 2013, 22:23 (UTC)