Diskuse:Jiří
Přidat témaPůvod jména
[editovat zdroj]Ahoj, samozřejmě jsem na původ anglického slova George na netu narazil, ale vůbec si nejsem jistý, jestli z řeckého γεωργός pochází i český „Jiří“. Na první pohled to vůbec není zřejmé a k překladu mohlo dojít až v pozdější době. Trochu se obávám, že původ má staroslovanský a s řeckým γεωργός má pramálo společného. Je možné si třeba všimnout, že Rusové překládájí anglické George jako Георгий a překladu Юрий se často brání (alespoň já se s tím setkal). Bohužel ale nemám u sebe etymologický slovník, takže slovanský původ nemůžu ověřit. Pokud ho někdo má, prosím, dejte mi vědět, jak se věci mají. Díky. --Miraceti ✉ 06:39, 7. 4. 2005 (UTC)
- Na netu jsem našel tohle В прошлый раз мы пропустили такие популярные имена греческого происхождения, как Георгий, Егор, Юрий. Георгий, как и Дмитрий, означает "крестьянин, земледелец". Егорий, Егор получилось из него уже на русской почве, потому что было трудно для произношения наших предков. Переставили Г и Е, выбросили второе Г. А потом и окончание отсекли. Юрий тоже считается искажением имени Георгий. Сначала Гюрги (встречается в летописях), потом Юрьи, наконец Юрий. Но здесь дело не так просто, потому что продолжение этой формы есть не только у православных русских, но и у католиков-поляков: Ежи, у чехов: Иржи. По-видимому, было какое-то языческое общеславянское имя, которое скрестилось с греческим. Если так, оно должно было означать "энергичный, подвижный", сравни юркий.
- Ale stejně bych se radši kouknul do toho slovníku. --Miraceti ✉ 07:01, 7. 4. 2005 (UTC)
- Ze tří českých etym. slovníků jen Holub-Kopečný (1952) uvádí ve zkratce etymologii jména Jiří a to opravdu z latinského Georgius > Jeor-ъjъ (výslovnost "ge" jako "je") > Jiří. (Doufám, že jsem si tu pseudoslovanskou formu zapamatoval dobře :-)) --Ansgar 07:53, 7. 4. 2005 (UTC)
Jiří v římskokatolickém kalendáři
[editovat zdroj]Důvodu změny Ansgara jsem si bohužel všimnul až po odeslání mé úpravy. Hledal jsem na netu, kdy se do kalendáře vrátil, ale neuspěl jsem. Omlouvám se, že jsem rychleji nenapsal, že už je zase zpět. --Miraceti ✉ 06:49, 7. 4. 2005 (UTC)
Jiří vs. George apod.
[editovat zdroj]Nejsem si jistý, jestli je dobrý nápad míchat v jednom článku různojazyčné varianty tohoto jména. Je sice pravda, že se tak tradičně překládájí, ale přeci jenom je každé z nich jiné, je možné o něm napsat vlastní článek. Alespoň v případě Jiřího a George by to jistě šlo bez jakékoli újmy. Miraceti 30. 3. 2009, 18:05 (UTC)
- Souhlas. Proč je Jan a John (jméno) oddělené, ale George a Jiří dohromady? Je tady nějaké obecné pravidlo? Plikous (diskuse) 14. 3. 2022, 15:04 (CET)