Diskuse:Bedřich Bridel

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Upravil jsem "Fridricha Brideliuse" na "Fridricha Bridela". Z vlastní zkušenosti (hlavně knihovny) mám pocit, že je to mnohem používanější verze... I Google to tvrdí. Já bych byl dokonce všema deseti pro, aby hlavní stránka se jmenovala Fridrich Bridel, a ne Bedřich Bridel. Podle mě je to zastaralej překlad :-) V novějších vydáních se už opravdu častěji používá Fridrich.

Omlouvám se, ještě podpis... -- Byrnjolf 20. 11. 2008, 23:49 (UTC)

Já naopak myslím, že Bedřich je mnohem používanější a zažitější. Jenom se koukněte do nějaké učebnice nebo čítanky a bude tam Bedřich. --89.24.92.117 15. 2. 2009, 14:35 (UTC)

Ano, je to používanější a zažitejší. Ale to ještě nutně nemusí znamenat, že je to lepší. Prostě už je to starší (chcete-li zastaralejší) překlad. Dnes také neříkáme František Kafka, i když dřív se to tak občas dělalo. Říct Franz už dnes nikomu divné nepřijde.--Byrnjolf 15. 2. 2009, 17:02 (UTC)

Přimlouvám se tu za Bedřicha, srovnání s Kafkou podle mého názoru není šťastné, je mezi nimi zhruba 300 let. I když, Fridrich Falcký pro nás zůstává i v 17. století Fridrich. Zdá se, že k posunu došlo v osvíceneckém racionálním 18. století - Bedřich Veliký je už spíše Fridrich než v tomto případě poněkud staromilsky znějící Bedřich. msohrova@seznam.cz

Souhlas s předchodzí pisatelkou i s dewiki. Jsem pro Bedřicha. Zagothal 18. 9. 2010, 16:04 (UTC)

Měli bychom se držet odborné literatury viz např. zde. Také souborné vydání básní v nakladatelství Torst vyšla pod jménem Fridrich Bridel a tak by se dalo pokračovat. (I v googlu vychází častěji Fridrich než Bedřich). --Saltzmann 18. 9. 2010, 17:32 (UTC)