Diskuse:Avatar (rozcestník)

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Španělsky "změna"?[editovat zdroj]

Netušíte někdo, co má být to "podobné slovo" (ve skutečnosti linkované na stejné) avatar, ve španělštině "změna"? Nedaří se mi to najít v žádném slovníku, ani pro to nenacházím jiný zdroj. Hodím tam {{fakt?}}, pokud nikdo nic nenajde, smáznu to. --Mmh (diskuse) 28. 9. 2012, 06:56 (UTC)

PS.: Respektive, to slovo ve španělštině existuje, akorát znamená prostě avatár a věci z toho odvozené. Používají ho přeneseně (ale téměř jen v plurálu) též pro proměny něčeho (vizte ten příklad "avatares de la vida"), ale pak by to patřilo do wikislovníku, ne sem. Tím dotazem mi šlo o to, zda je to nějaký terminus technicus, který se ze španělštiny přenesl jinam. --Mmh (diskuse) 28. 9. 2012, 07:04 (UTC)