Diskuse:Atentát v katedrále svaté Dominiky

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Dobrý den, na tomto místě upřesňuji důvody, které mě k přejmenování článku vedly:

  • Budova, ve které k atentátu došlo, není kostel, nýbrž chrám, protože pravoslavní neoznačují své chrámy jako kostely. Slovo kostel se používá jen pro chrámy římskokatolické, popřípadě protestantské. Pravoslavní a řeckokatolíci používají výhradně termín chrám (cerkev).
  • V tomto případě se jednalo o katedrální (soborný) chrám, tj. o katedrálu.
  • Slovo Neděle zde neznamená den v týdnu, ale označení světice. Jenže označení svatá Neděle (bulharsky света Неделя) se v češtině nepoužívá (a i kdyby se používalo, slovo svatá by bylo s malým s a nikoliv s velkým). Ve střední Evropě (polština, němčina, slovenština) se tato světice nazývá svatá Dominika, v řečtině (Řecko je původním centrem východního křesťanství) pak svatá Kyriaki (řecky Αγία Κυριακή, tj. Agia Kyriaki nebo Hagia Kyriaki). Svátek má 6. července. Není náhodou, že řecké slovo κυριακή znamená neděle, jméno této světice užívané ve střední Evropě je pak od latinského slova dominica (italsky domenica), což je česky také neděle.
  • Dále bych chtěl ještě uvést, že pravoslavní nepoužívají slovo mše, nýbrž liturgie, a to ne v tom významu, v jakém se v češtině užívá pro liturgii, ale ve stejném významu, v jakém se v češtině používá slovo mše (tj. liturgie začala v tolik a tolik hodin, trvala tak a tak dlouho a skončila tehdy a tehdy). Jak říkají pravoslavní kostelníkům, když nemají kostely, nýbrž chrámy, to ovšem netuším.

Zdraví Fagnes (diskuse) 26. 5. 2013, 22:45 (UTC)