Diskuse:Abraham Lincoln

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Přeneseno z článku:

proc odmitate prelozit tohlecto z English Wikipedia? Bojite se rict na Ceske verzi pravdu? Uz jsem to sem jednou dal prelozene do Cestiny, ale nejaky politcky censor to vymazal, ono by to mohlo pospinit Lincolna, co? Treba to ze zavrel 18 000 lidi bez soudu a ze suspendoval Habesa Corpus jako nejaky diktator. Laskave uvedte i tento fakt jinak to zatim vypada ze ceska wikipedia neni encyklopedia ale nastroj lzive propagandy. Uz jednou jsem vam to prelozil, ale jelikoz jste to smazali tak si to prelozte sami. Pokud to tam nebude tak to znamena ze umyslne klamete ctenare.

English Wikipedia:

Civil liberties suspended

During the Civil War, Lincoln appropriated powers no previous President had wielded: he used his war powers to proclaim a blockade, suspended the writ of habeas corpus, spent money without congressional authorization, and imprisoned 18,000 suspected Confederate sympathizers without trial. Nearly all of his actions, although vehemently denounced by the Copperheads, were subsequently upheld by Congress and the Courts. -- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) 208.45.119.98 (diskuse)

Vymazal jsem to já a nejsem politický cenzor. Váš překlad byl, mírně řečeno, neúplný a nepřesný, zamlčel jste tam například, že to bylo následně podpořeno kongresem, což je velmi podstatná informace, bez které vyznívá český překlad poněkud jinak. Důvod vymazání byl uveden ve shrnutí, příště doporučuji více hledat a méně se rozčilovat. --Milda 20:14, 3. 6. 2007 (UTC)


........... K tomu atentátu na Lincolna: tady se uvádí, že bylo 9 spiklenců, stohok trestu smrti odsouzeno 6 spiklenců a jeden zemřel ve vězení .... viz: Šest spiklenců bylo odsouzeno k smrti, jeden zemřel ve vězení a ostatní byli popraveni.

když kliknu na odkaz u jména John Wilkes Booth, dočtu se tam, že jich bylo jen osm a popraveni byli jen 4 spiklenci ... viz: Osm dalších spiklenců bylo dopadeno, obžalováno a čtyři z nich oběšeni..... mám v tom tedy trochu zmatek

K překladu citátu z Lincoln-Douglas diskuze.
Je poměrně zajímavé, že původně byl Lincoln citován/přeložen v opačném významu. K lepšímu pochopení viz další Lincolnova věta "I agree with Judge Douglas he is not my equal in many respects—certainly not in color, perhaps not in moral or intellectual endowment. But in the right to eat the bread, without the leave of anybody else, which his own hand earns, he is my equal and the equal of Judge Douglas, and the equal of every living man."
Nesmíme zapomínat, že otroctví bylo součástí lidské civilizace po tisíců let a jistě není toliko vynálezem bílého muže. Zmiňuje se o něm i Bible jakožto o stavu, který je možno i třeba akceptovat. Tudíž Lincolnův postoj není nijak překvapivý.