Diskuse:Římský konzul

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Označení článku mě udivuje. Snad se o tom i někde diskutovalo. Nicméně, žádný úřad zvaný "římský konzul" nikdy neexistoval. Pokud jej rozlišit od diplomata, proč z něj neudělat raději Konzul (antický Řím)? Bylo by to zřejmě logičtější... --Dodo 21:11, 30. 1. 2008 (UTC)

Také mi to přijde mnohem logičtější. Jenže někomu se to nelíbilo, tak požádal na Nástěnce správců o přejmenování (nehledal jsem, kdo to byl). Aby se předešlo podobným problémům, byl tu obnoven WikiProjekt Starověk, kde už se snad mnohá jiná přejmenování vyřešila. Aspoň, co se týče kategorií. -- Mercy (|Ω) 21:26, 30. 1. 2008 (UTC)

Komu asi? Rovněž tak neexistoval úřad "konzul (antický Řím)". Já v tom problém skutečně nevidím, hlavně že článek se (snad) povedl, ne? Přišlo mi to jako dobrý způsob jak se zbavit závorky v nadpisu a ještě ten název trochu zkrátit. Samozřejmě, inspiroval jsem se na en, ovšem ona dvě nesporná pozitiva byla to hlavní, co mě přesvědčilo, abych usiloval o přesun. Ovšem nijak na té formalitě nelpím. Pokud vám to trhá srdce, editujte s odvahou! --Decebalus 12:32, 5. 2. 2008 (UTC)

P.S. Jestli to budete chtít změnit, pls, nejdřív to tu oznamte.

Ano, byl bych pro změnu, opravdu. Krom toho nacházím v článku několik nešťastných formulací, např. "se nacházeli v pozici jakýchsi předsedů vlády republiky" (římská republika neměla vládu v našem slova smyslu, natožpak jejího předsedu, krom toho byli konzulové vždy dva...), "klamný dojem": v pozdní antice těžko mohl ještě být kladný dojem... význam nebyl ani tak reprezentativní, jako chronografický (označování roků), "definitivním rozdělení římského státu": rok 395 nebyl rozdělením říše (spíše lze říci, že po Theodosiovi neměl Řím jediného augusta, což ale mnohdy předtím), krom toho antický Řím nebyl stát, ale říše (imperium), což je rozdíl. --Dodo 22:21, 7. 2. 2008 (UTC)

V tom případě navrhuju přesun článku na Konzul (Řím). Je to krátké a dostatečně odlišující od konzula, přesto ještě to zvažte. Vždyť máme i článek seznam římských konzulů a adjektivum římský se tu vyskytuje u mnoha jiných věcí. Nerad bych tu viděl články Právo (Řím), Legie (Řím), Senát (Řím) atd. Ti předsedové vlády jsou takový příměr, teologickým termínem řečeno snaha o určitou laicizaci. Ten, kdo o konzulech nikdy neslyšel, si na základě toho může udělat určitou představu. V té další větě (klamný dojem) Po nastolení císařství pozbyl konzulát své kompetence a autoritu, pročež se z něho stala pouze reprezentativní funkce, navozující klamný dojem pokračující existence někdejšího republikánského zřízení. není ani zmínka o pozdní antice, takže mi připadá věcně zcela v pořádku. Co je víc reprezentativní pro nějakého senátora, než když byl jeden rok v kalendáři pojmenován právě po něm? Rovněž toto Po definitivním rozdělení římské státu v roce 395 císařům obou polovin říše náleželo právo ustavit jednoho konzula, ... mi nepřipadá nijak na závadu. Ostatně slovo říše tam zmíněné je ;-) Mimochodem, co si predstavuje pod takým pojmom stát? :-) --Decebalus 14:35, 8. 2. 2008 (UTC)

Děkuji za odpověď, nicméně například "římské právo", které uvádíte, je používaný terminus technicus, "římský konzul" nikoli. Je otázka, co potom udělat s tím senátem... Nicméně se domnívám, že způsob označování se závorkou vč. "legie (Řím)" je poměrně přehledný v hledání podle kategorií a je dost možné, že odpovídá i obvyklému "googlování" ("legie řím"). To je ovšem zřejmě na širší diskusi, do níž nemíním zasahovat. "Klamný" dojem bych přesto odstranil, protože už od principátu bylo všem jasné, že o republiku nejde. Státem se míní moderní stát, který existuje teprve od novověku: a podoba tohto zřízení je výrazně odlišná od předchozích útvarů. --Dodo 09:40, 10. 2. 2008 (UTC)

Římské právo je samozřejmě nezpochybnitelné, ale slovo římský se tu objevuje u řady jiných méně specifických názvů článků. Kromě toho konzula, který je zřejmě na opačném pólu než právo, jsem ale proti jakémukoli zbytečnému závorkování. Když je možné to napsat bez závorky, je určitě lepší se tomu vyhnout (ne ale za každou cenu). "Klamný": pokud se Vám toto slovo nezamlouvá, editujte s odvahou!. Ovšem nepsal jsem to pro tehdejší Římany, ale pro dnešní čtenáře a Ti to třeba vědět nemusí ;-) Proč jim tedy trochu nepomoct. "Stát" tohle mi připadá trochu absurdní. Protože teprve novověcí filozofové definovali moderní stát, měli bysme přestat používat termín "řecké městské státy"? --Decebalus 17:32, 12. 2. 2008 (UTC)
P.S. Pokud chcete můžu to slovo "stát" nahradit slovem "země", vyhovovalo by Vám to lépe? (fór)

Pročetl jsem si tuto diskusi a dospěl jsem ke změně názoru. Zpočátku jsem si myslel, že máme-li na Wikipedii několik článků se stejným názvem, je lepší použít rozlišovače. Nyní se domnívám, že to nemusí vždy být nutné, a sáhodlouze diskutovat o tom, jestli je to takhle přesně nebo ne mi přijde zbytečné. Co se týče římského konzula, na EN wiki to tak mají. Nechme to být. -- Mercy (|Ω) 17:48, 18. 2. 2008 (UTC)

K pochybné formulaci[editovat zdroj]

"Podobně existuje mnoho dokladů svědčících o tom, že ne všichni konzulové byli zvoleni před dosažením stanoveného minimálního věku." - to je jako co? Nemělo by tam být spíš "...po dosažení minimálního věku"? --Kirk 25. 4. 2011, 10:25 (UTC)