Diskuse:Čistá současná hodnota

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Podle mého názoru je původní začátek článku lepší. Hned říká, co čistá současná hodnota je, a to je kritérium pro posouzení investičních projektů. Zdroj: všechny publikace o finančním řízení. --Lre 9. 10. 2008, 06:25 (UTC)

I mně, neodborníkovi v ekonomice, připadá lepší a srozumitelnější definice, začínající obecným popisem (je to kritérium, z jakého oboru), a výpočet ve druhé větě. Chce to ale upravit styl (chybou jsou opakování slov a první osoba). --Postrach 9. 10. 2008, 06:41 (UTC)
Problém je ale myslím v tom, že NPV není jenom kritérium pro hodnocení investičních projektů, ale je to ukazatel, který může sloužit i mimo oblast přímého investování. Zrovna tak dobře se dá použít třeba pro ocenění nějakého majetku, tedy investice, která už byla uskutečněna. Je to prostě obecný ekonomický ukazatel. Pokud článek začne větou "NPV je jedno z nejpoužívanějších kritérií pro hodnocení investičních projektů," tak mi to připadá podobné jako by článek o Praze začínal větou "Praha je jednou z nejoblíbenějších turistických destinací." Jistě je to pravda, ale není to definice a není to ani příliš encyklopedické (použití superlativů bez ozdrojování).--Ioannes Pragensis 9. 10. 2008, 07:29 (UTC)

V tom případě by první věta měla znít ČSH (...) je ekonomický ukazatel, sloužící pro hodnocení investičních projektů, ale používá se i mimo oblast přímého investování. Je definován jako ... --Postrach 9. 10. 2008, 07:35 (UTC)

Ale nezní to pak jako "Praha je turistická destinace, ale mohou tam také bydlet lidé"? Koukal jsem se na pár cizích WP. Na anglické začínají větou NPV "is defined as the total present value (PV) of a time series of cash flows" - tedy NPV "je definována jako celková současná hodnota časové řady peněžních toků" a až v další větě ukazují použití. Podobně Němci: NPV "ist ein Discounted Cash-Flow-Verfahren der dynamischen Investitionsrechnung." = "je diskotace peněžních toků v dynamickém hodnocení kapitálových investic". (Zní to dost divně a nesrozumitelně, ale aspoň tam hned vypichují tu podstatu, která spočívá v diskontaci budoucích peněz). Francouzi: NPV "est un flux de trésorerie actualisé" - "diskontovaný peněžní tok". Jedině Italové z těch WP, kam jsem se koukal, začínají použitím: NPV "è un criterio di scelta per operazioni finanziarie" ("je rozhodovací kritérium pro investiční aktivity"), ale tamní článek má zjevně nižší kvalitu.--Ioannes Pragensis 9. 10. 2008, 08:00 (UTC)

Ta anglická definice je rozhodně lepší. Začínat konkrétním podrobným výpočtem je pro změnu zase jako Praha je soustavou domů, ulic, náměstí a lidí. --Postrach 9. 10. 2008, 08:35 (UTC)

Já bych byl také pro. Vzoreček tam být nemusí, ale použitím se začínat nemá.--Ioannes Pragensis 9. 10. 2008, 08:54 (UTC)

No - on by tam měl být na začátku zmíněn obor, z něhož ten pojem je (já se na heslo dostal dostal, očekávajíc nějakou fyzikální definici z oboru měření času) --Postrach 9. 10. 2008, 09:31 (UTC) Pokusil jsem se to trochu upravit do podoby "Praha je hlavní město ČR. Skládá se z částí ... . Je (kromě jiného) turistickou destinací." Je to možno ale klidně dál upravovat. --Postrach 9. 10. 2008, 11:34 (UTC)

Čistá současná hodnota nebo současná hodnota?[editovat zdroj]

Nesouhlasím. V ČSH je důležité slovo ČISTÁ, které implikuje skutečnost, že se budoucí peněžní toky „očistí“ o počáteční investici. Tento termín byl ve finančním řízení zaveden právě proto, aby se odlišil od „prosté“ současné hodnoty, která skutečně znamená jakoukoliv hodnotu/hodnoty diskontované do současnosti a má široké použítí i mimo finační obor.

Definice, jakou uvádíte vy tuto nuanci neodlišuje (uvádíte v podstatě obecnou definici současné hodnoty - stejně jak tak činí angl. wikipedie).

Z důvodů uvedných výše navrhuji tento první odstavec (který se mnoho neliší od toho, který tam byl původně):

Čistá současná hodnota (zkráceně ČSH nebo NPV z anglického Net Present Value) je jedno z nejpoužívanějších kritérií pro hodnocení investičních projektů. Čistou současnou hodnotu můžeme vypočítat jako sumu všech peněžních toků (včetně investičního výdaje) souvisejících s investicí diskontovaných do současnosti. Hlavní výhoda čisté současné hodnoty jako kritéria při výběru investičních projektů je zohlednění faktoru času.


Dále navrhuji zřídit termín současná hodnota, který by se fenoménem diskontováním do současnosti mohl zabývat více obecně.

--Lre 9. 10. 2008, 19:26 (UTC)

Ještě poznámku: definovat ČSH jako ekonomický ukazatel, to mi opravdu hodně skřípe - ukazatel, pod tím si představím něco, co se v čase mění a co sleduji, abych věděl jak jsem na tom - ne to, co jednorázově vypočítám, abych se rozhodl pro jednu alternativu.--Lre 9. 10. 2008, 19:31 (UTC)

A proč by tam podle Vás tedy nestačilo jenom zdůraznit v té první větě něco jako NPV "je celková současná hodnota časové řady peněžních toků, započítávající jak kladné, tak záporné finanční toky" (podle [1])? Ten Vámi navrhovaný tvar má, jak už jsem řekl, z našeho hlediska dvě vady: Nezačíná definicí a obsahuje literaturou nedoložený superlativ "nejpoužívanější". – S Vaším návrhem na zřízení článku Současná hodnota samozřejmě souhlasím a budu rád, pokud se toho ujmete; termín ekonomický ukazatel tam být nemusí.--Ioannes Pragensis 9. 10. 2008, 19:40 (UTC)
Ideální by asi bylo opřít tu definici o nějaké zdroje (učebnice, ekonomický slovník), nejlépe alespoň dva nezávisle různé.
Pokud je to jen zvláštní forma současné hodnoty, asi by to mělo být zmíněno v úvodu a pak stačí popsat odlišnost.
Formální poznámky:
  • článek by neměl být psán v první osobě (ani množného čísla)
  • pokud je v definici slovo můžene, znamená to také, že nemusíme (pomíjím to, že není zmíněno, kdo spadá pod to my, vizme výše). Je tedy i jiný způsob výpočtu? Asi by měl být zmíněn a popsán.
Ad očištění: pokud je věc A (třeba šaty) očištěna od věci B (třeba špíny), znamená to, že poté už ve věci A není věc B zahrnuta. Zde ale výpočet investici obsahuje, takže od ní nejspíš není očištěn.
--Postrach 9. 10. 2008, 19:52 (UTC)

Ok, co tohle:

„Čistá současná hodnota (zkráceně ČSH nebo NPV z anglického Net Present Value) je hodnota vyjadřující současnou hodnotou budoucích peněžních toků a (případného) současného výdaje.
Čistá současná hodnota se používá jako kritérium pro hodnocení výnosnosti investičních projektů. Hlavní výhodou tohoto kritéria je zohlednění faktoru času.“

--Lre 9. 10. 2008, 20:05 (UTC)

To zní rozumně. Co jenom ještě místo toho druhého hodnota dát raději "finanční veličina", aby se nám neopakovalo jedno slovo dvakrát za sebou?--Ioannes Pragensis 9. 10. 2008, 20:24 (UTC)

Dobře, tak já to nakonec tak opravím. Jsem rád, že jsme se nakonec dohodli a doufám, že to bude přijatelné i pro ostatní. --Lre 9. 10. 2008, 20:45 (UTC)

Ještě mě napadá místo "a (případného) současného výdaje" dát raději "včetně výdajů (i současných)", abychom tam zahrnuli třeba koupě na splátky, kde se část výdajů platí až v budoucnu a musí se rovněž započítat a diskontovat.--Ioannes Pragensis 9. 10. 2008, 21:21 (UTC)

jak je libo, ale zase: peněžní tok může být výdaj i příjem, zato budoucí peněžní tok nemůže být současný výdaj. Tak vám to nechám na zvážení. Už mě to moc nebaví se v tom hnípat. --Lre 9. 10. 2008, 22:38 (UTC)

Mně taky ne a máte pravdu, že ani ta formulace není ideální. Tak jak to udělat, aby to pokrylo i ten případ koupě na splátky?--Ioannes Pragensis 10. 10. 2008, 07:17 (UTC)

Podle mě to ten případ pokrývá:

Dejme tomu, že jsem si koupil parkoviště na splátky a chci ho provozovat: 1.splátka je v současnosti (= „případný“ současný výdaj), 2.splátka je budoucí (záporný) peněžní tok, a dále pokračují další záporné budoucí peněžní toky (další splátky) a kladné budoucí peněžní toky (příjmy z parkoviště).

ČSH je současná hodnota budoucích peněžních toků a (případného) současného výdaje.

=> Definice vyhovuje i tomuto případu. --Lre 10. 10. 2008, 11:36 (UTC)

OK, nechme to zatím tak, to by fakt asi chtělo podrobnější výklad, tak třeba až bude někdo mít čas a chuť, tak to rozšíří. Hezký den,--Ioannes Pragensis 10. 10. 2008, 18:34 (UTC)

Správnosť výsledku[editovat zdroj]

Ako sa dá dostať k tomu číslu 40,5 tis. korún? Podľa mňa to má vyjsť inak (36,8 tis. korún) 158.195.207.167 9. 11. 2011, 12:56 (UTC)

je to -100 + 36,36 + 33,06 + 30,05 + 40,98 = 40,45 neboli -100 + 40/(1+0,1) + 40/(1+0,1)² + 40/(1+0,1)³ + 60/(1+0,1)^4 --LRE 16. 11. 2011, 19:20 (UTC)