Wikipedista:Bronislavacesakova
Zákon o
Někdy mě posedne zpupnost ujasnit si třeba, jak je to s psaním malého, nebo velkého zet ve spojení =zákon o=. Ne že bych byla schopna průběžně dodržovat nějaký pravopis, jak se ostatně jistě čtenář přesvědčí sám; neprošlo-li již mé psaní jazykovou opravou osoby znalé.
Na stránce Ústavu pro jazyk český
http://prirucka.ujc.cas.cz/?action=view&id=190
jsem našla poměrně jednoznačné stanovisko:
Názvy zákonů se tradičně píšou s malým písmenem. Součástí jejich oficiálního názvu je číslo příslušného zákona, které je k vyjádření jedinečnosti dostačující: =zákon č. 112/2000 Sb.= Za tímto názvem často následuje informace o tom, čeho se zákon týká, i ta se píše s malým písmenem: =zákon č. 112/2000 Sb.=, o obcích. S malým písmenem se píšou i neoficiální názvy: =stavební zákon, vysokoškolský zákon= atp.
(Z důvodů, které snad vysvitnou níže, si všímám, že končí-li ústavní věta zkratkou á té pé následuje jen jedna tečka věštící jak konec zkratky, tak konec věty.)
(Případ ukončení věty zkratkou es bé je zamotanější tím, že Ústav slova =zákon č. 112/Sb.= vyznačuje ležatostí, nikoliv uvozovkami. Hádám, že i v tomhle případě by mohla stačit jedna tečka; a to uvnitř uvozovek. Ve =zdrojového kódu= stránky objevuji, že ležatost Ústavu končí až po jejich jediné tečce.)
Malé zet je navíc posvěceno Zákonem. Ve Sbírce to tak sázejí. Vizme např. stránku Vnitra
http://aplikace.mvcr.cz/archiv2008/sbirka/2008/sb069-08.pdf
kde se píše že =se mění zákon č. 159/2006 Sb., o střetu zájmů=, s malým zet. A je to zvykem už od dob první republiky, jak je možno se přesvědčit na stránkách Poslanecké sněmovny
Přesto nacházím ve slovech Ústavu i jistou pochybnost. Výslovné odvolání na zvyk (tradici) jinde chybí.
Podobně se podivuji nad zmínkou o úřednosti - neúřednosti (oficiálnosti - neoficiálnosti). Úřednost či neúřednost, se mi jinde zdá, nemá na velikost písmene vliv. Píšu Ípák s velkým í, i když je to dost neúřední obměna I. P. Pavlova.
Jak už to v příručkách bývá, můj příklad tam chybí. Prosté =zákon o tom a tom=. Třeba zákon o obcích. Už nepodávám po čísle následnou zpráva o tom, čeho se zákon týká; pojmenovávám, určuji.
Jsou ovšem i pochybovači. Mediální studia, český a slovenský čtvrtletník pro kritickou reflexi médií
http://www.syndikat-novinaru.cz/medialni-studia/
radí v autorském manuálu
http://www.syndikat-novinaru.cz/medialni-studia/upload/AutorskyManual.doc
sjednotit v textu psaní velkých a malých písmen například u zákona o České televizi; připouští malé i velké zet.
Univezita Palackého v Oloumoci hostí na svých stránkách =internetový portál Český jazyk=, kde v patičce na stránce o psaní velkých a malých písmen
http://cesky-jazyk.upol.cz/articles.php?id=32
můžeme nalézt větu: =Na zveřejněné příspěvky se vztahuje zákon o právu autorském.= Zákon s velkým zet.
(A tady se vysvětlí předchozí odbočka k tečkám. Tato věta končí zkratkou velké es malé bé za níž následují dvě tečky. Jedna kvůli zkratce a druhá kvůli konci věty? To je mi nějaké divné.)
Wikipedisté, rozprávějíce o jiném velkém písmenu
http://cs.wikipedia.org/wiki/Wikipedista_diskuse:84.42.146.141
píšou zákon o hlavním městě Praze s velkým zet. Fakulta podnikohospodářská Vysoké školy ekonomické uvádí v pokynech k úpravě diplomových, seminárních a písemných prací vůbec
http://fph.vse.cz/att/jakpsatDP/dp_02.pdf
že =zkratky vysokoškolských a vědeckých titulů uvádí ČSN 01 6910, zákon o vysokých školách a Pravidla českého pravopisu=, a píše zákon s velkým zet. Nevypadá ale malé zet zákona vedle velkého čé České státní normy a velkého pé Pravidel ošizeně?
Stanislav Wiener píše v blogu na Í dnes
http://wiener.blog.idnes.cz/c/35193/Novela-Zakona-o-cestine-platna-od-1-1-2009.html
o novele zákona o češtině. Možná, že jeho velké zet má být vtipem.
O psaní velkých písmen je možno si také počíst na Pravidlech cé zet
http://www.pravidla.cz/vice/psani-velkych-pismen/?kapitola=8
a na Intervalu cé zet
http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-psani-velkych-pismen/