Pokud je to možné, pomozte zpřístupnit tento popis všem jeho překladem do jiných jazyků. – Dík!
Català: Principi d'acoblament de taulons dels vaixells grecs antics mitjançant juntura de morta i espiga reforçada amb tacs, probablement utilitzat en la construcció dels cascs dels trirrems. Època: Es va fer servir des de l'època homèrica.
English: Principle of assembling planks of the antic Greek vessels by mortise and tenon joint strengthened with dowels, probably used in the construction of the hulls of the triremes. Period : Used since the Homeric times.
Español: Construcción del casco uniendo la tablazón con el sistema de caja y espiga. Era el sistema tradicional de construcción de los barcos griegos desde época remota hasta la época medieval
Euskara: Aho-ziriko mihiztadura itsasontzien kroskoa egiteko nolako zen erakusten duen ilustrazio deskriptiboa. Egur oholen mihiztadura egiteko teknika hau erabiltzen zen antzinako Greziako ontzietan, eta litekeena da sistema hau erabili izana trirremeen kroskoa egiteko, dagoeneko Homeroren garaitik.
Français : Principe d'assemblage des bordages des navires antiques grecs par mortaises et tenons chevillés, probablement utilisé pour la construction des coques des trières. Époque : Système déjà utilisé aux temps homériques.
Datum
January 2006 (originally uploaded in PNG format)
Zdroj
Own work
Based upon a drawing Reference : Jean Taillardat, La Trière athénienne et la guerre sur mer aux Ve et IVe siècles, 1968, in : Jean-Pierre Vernant, Problèmes de la guerre en Grèce ancienne, Éditions de l'École des Hautes Études en Sciences Sociales, coll. Points, 1999
Any use of this image can be made as long as you credit me (Eric Gaba – Wikimedia Commons user: Sting) as the author and distribute the copies and derivative works under the same license(s) that the one(s) stated below. A message with a reply address would also be greatly appreciated.
Tento soubor ve formátu SVG obsahuje vložený text či texty, které lze přeložit do češtiny. K překladu je možné použít některé vektorové editory, textový editor nebo nástroj SVG Překladač. Pro více informací navštivte Nápovědu k překladům souborů SVG.
Texty v tomto SVG souboru jsou přeloženy do více jazyků. Všechny překlady jsou uloženy v jednom souboru pomocí prvku <switch> a lze mezi nimi přepínat! (Podrobnější informace)
Při použití tohoto souboru zvolte požadovaný jazyk (pokud je pro něj překlad dostupný) pomocí parametru lang s příslušným kódem jazyka, např. [[File:Mortise tenon joint hull trireme-en.svg|lang=cs]] pro českou verzi.
K přeložení tohoto souboru do češtiny můžete využít nástroj SVG Překladač. Také je možné si soubor stáhnout do počítače, přeložit pomocí vámi používaného programu a načíst ho pod stejným názvem. Pokud si nejste jisti, jak postupovat, můžete získat pomoc na stránce Graphics Lab.
Better than many files each for one language is to create one multilanguaged file.
Já, držitel autorských práv k tomuto dílu, ho tímto zveřejňuji za podmínek následujících licencí:
Tento dokument smí být kopírován, šířen nebo upravován podle podmínek Svobodné licence GNU pro dokumenty verze 1.2 nebo libovolné vyšší verze publikované nadací Free Software Foundation. Dokument nemá neměnné části ani texty na předním či zadním přebalu. Kopie textu licence je k dispozici v oddíle nazvaném GNU Free Documentation License.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
šířit – kopírovat, distribuovat a sdělovat veřejnosti
upravovat – pozměňovat, doplňovat, využívat celé nebo částečně v jiných dílech
Za těchto podmínek:
uveďte autora – Máte povinnost uvést autorství, poskytnout odkaz na licenci a uvést, pokud jste provedli změny. Toho můžete docílit jakýmkoli rozumným způsobem, avšak ne způsobem naznačujícím, že by poskytovatel licence schvaloval nebo podporoval vás nebo vaše užití díla.
zachovejte licenci – Pokud tento materiál jakkoliv upravíte, přepracujete nebo použijete ve svém díle, musíte své příspěvky šířit pod stejnou nebo slučitelnou licencí jako originál.
{{Information |Description=Principle of assembling planks of the antic Greek vessels by mortise and tenon joint strengthened with dowels, probably used in the construction of the hulls of the triremes, with English labels.<br/>Period : Use
Tento soubor obsahuje dodatečné informace, poskytnuté zřejmě digitálním fotoaparátem nebo scannerem, kterým byl pořízen. Pokud byl soubor od té doby změněn, některé údaje mohou být neplatné.