Přeskočit na obsah

Ať jedí koláče: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
verze 21200065 uživatele Tomas62 (diskuse) zrušena Ne. Na wikipedii by se neměly objevovat fake news. Ani ty fake news z 19. století.
značky: vrácení zpět revertováno
možná chybně připisovaný ... není fejk
značky: vrácení zpět revertováno
Řádek 1: Řádek 1:
'''Ať jedí koláče''' je překlad francouzského „{{cizojazyčně|fr|''qu'ils mangent de la brioche''}}“. (Přesnějším překladem originálu je „Ať jedí [[Brioška|briošky]]“, které byly ve své době luxusním pečivem.) V moderní kultuře se objevuje také jako označení různých děl:
'''Ať jedí koláče''' je překlad francouzského „{{cizojazyčně|fr|''qu'ils mangent de la brioche''}}“. (Přesnějším překladem originálu je „Ať jedí [[Brioška|briošky]]“, které byly ve své době luxusním pečivem.) Výrok je možná chybně připisovaný francouzské královně [[Marie Antoinetta|Marii Antoinettě]], manželce [[Ludvík XVI.|Ludvíka XVI.]] V moderní kultuře se objevuje také jako označení různých děl:


* [[Ať jedí koláče (minisérie)]] – britský televizní [[sitcom]] z roku 1999
* [[Ať jedí koláče (minisérie)]] – britský televizní [[sitcom]] z roku 1999

Verze z 28. 4. 2022, 00:23

Ať jedí koláče je překlad francouzského „qu'ils mangent de la brioche“. (Přesnějším překladem originálu je „Ať jedí briošky“, které byly ve své době luxusním pečivem.) Výrok je možná chybně připisovaný francouzské královně Marii Antoinettě, manželce Ludvíka XVI. V moderní kultuře se objevuje také jako označení různých děl: