Ať jedí koláče: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
Není ji připisován. Je to lež.
značky: ruční vrácení zpět revertováno editace z Vizuálního editoru
verze 21154371 uživatele 89.177.48.25 (diskuse) zrušena – taky píšou, že je připisován; ne, že to řekla
značka: vrácení zpět
Řádek 1: Řádek 1:
'''Ať jedí koláče''' je překlad francouzského „{{cizojazyčně|fr|''qu'ils mangent de la brioche''}}“. (Přesnějším překladem originálu je „Ať jedí [[Brioška|briošky]]“, které byly ve své době luxusním pečivem.) V moderní kultuře se objevuje také jako označení různých děl:
'''Ať jedí koláče''' je překlad francouzského „{{cizojazyčně|fr|''qu'ils mangent de la brioche''}}“. (Přesnějším překladem originálu je „Ať jedí [[Brioška|briošky]]“, které byly ve své době luxusním pečivem.) Výrok je možná chybně připisovaný francouzské královně [[Marie Antoinetta|Marii Antoinettě]], manželce [[Ludvík XVI.|Ludvíka XVI.]] V moderní kultuře se objevuje také jako označení různých děl:


* [[Ať jedí koláče (minisérie)]] – britský televizní [[sitcom]] z roku 1999
* [[Ať jedí koláče (minisérie)]] – britský televizní [[sitcom]] z roku 1999

Verze z 12. 4. 2022, 00:01

Ať jedí koláče je překlad francouzského „qu'ils mangent de la brioche“. (Přesnějším překladem originálu je „Ať jedí briošky“, které byly ve své době luxusním pečivem.) Výrok je možná chybně připisovaný francouzské královně Marii Antoinettě, manželce Ludvíka XVI. V moderní kultuře se objevuje také jako označení různých děl: