Diskuse:Lanová dráha Černý Důl – Kunčice nad Labem

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele ŠJů v tématu „Copyvio

Copyvio[editovat zdroj]

Ohledně této editace si dovoluji upozornit, že autorskoprávní ochrana se vztahuje pouze na tvůrčí autorská díla. Samotná fakta (údaje), myšlenky, postupy, principy atd. díly ve smyslu autorského zákona a tedy předměty autorskoprávní ochrany nejsou - ani kdyby si snad autor zdrojového díla takovou ochranu přál.

Pokud v textu Wikipedie, do nějž bylo čerpáno z několika zdrojů, jsou použity informace z těchto zdrojů, navíc zjevně přeuspořádané a do značné míry přeformulované, přičemž zdroj informací je přiznán a označen, tak lze stěží považovat za porušení autorského práva, pokud pro popis některých dílčích postupů či zařízení je použita původní terminologie či obdobná formulace používající shodné výrazy. Naopak by mohlo být na úkor encyklopedičnosti a ověřitelnosti, kdyby terminologie nebo údaje (faktografický popis) byly příliš tvůrčím způsobem měněny.

Je zde tedy otázka, do jaké míry v tomto článku byla pouze zachována faktická věrnost, kterou při encyklopedickém čerpání ze zdrojů je nutno předpokládat a zachovávat mj. v mezích tzv. citační licence (kterou jistě lze vztahovat nejen na uvozovkové citace, ale i na volnější citace přebírající formulace a terminologii, pokud je zdroj řádně odkázán) a do jaké míry ty konkrétní části formulací jsou originálním tvůrčím dílem autora zdrojového webu, tedy nikoliv jen pouhým údajem vyjádřeným terminologií, která je v oboru standardně a obecně používána.

Wikipedie (odstraněný text) zdroj porovnání
Ve stanici Černý Důl se vozíky při příjezdu odpojují z dráhy nejprve přejezdem přes výhybku na slepou kolej a posléze vyzdvižením a spuštěním jeřábkem pod stanici do skladovacích prostor. Z dráhy se vozíky odpojují ve stanici Černý Důl nejprve přejezdem přes výhybku na slepou kolej a posléze vyzdvižením a spuštěním jeřábkem pod stanici do skladovacích prostor. Pro vlastní popis použita shodná formulace, mírně upraveno uvození věty, zcela změněno zařazení věty do kontextu (předcházející i následující věta jsou jiné). Převzaté formulace nevykazují výrazné znaky tvůrčí originality nad rámec prostého faktografického popisu a terminologie obecně užívané v oboru.
Po kolejnici jsou za pohonu podávacího zařízení vozíky přemístěny ke čtveřici násypek, před příslušnou násypkou se zastaví o zarážku, kde pracovník obsluhuje jak násyp suroviny do korbičky vozíku, tak i jeho vypravení na odjezdovou kolej. Do koncové stanice Černý Důl přijíždějí prázdné vozíky, které se automaticky odpojí od lana a po kolejnici jsou za pohonu podávacího zařízení přemístěny ke čtveřici násypek. Před příslušnou násypkou se zastaví o zarážku. Pracovník obsluhuje jak násyp suroviny do korbičky vozíku, tak i jeho vypravení na odjezdovou kolej. Pro vlastní popis použita shodná terminologie, ale formulace a struktura věty je výrazněji změněny zestručněním i změnou pořadí informací. Převzaté formulace nevykazují výrazné znaky tvůrčí originality nad rámec prostého faktografického popisu a terminologie obecně užívané v oboru.
Z odjezdové koleje jsou nahromaděné vozíky automaticky vypouštěny na trať pomocí fotobuňky, která sleduje otáčky kladky, přes kterou je přes strojovnu vedeno tažné lano. Zde nahromaděné vozíky jsou automaticky vypouštěny na trať pomocí fotobuňky, která sleduje otáčky kladky, přes kterou je přes strojovnu vedeno tažné lano. Interval je nastaven na výše uvedenou hodnotu. Pro vlastní popis použita shodná terminologie, formulace je ale mírně upravena. Převzaté formulace nevykazují výrazné znaky tvůrčí originality nad rámec prostého faktografického popisu a terminologie obecně užívané v oboru.
Vozík, který je na řadě, se po uvolnění zarážky rozjíždí spádem po kolejnici a po dosažení rychlosti shodné s rychlostí tažného lana se čelist umístěná pod běhounem pevně uchytí k tažnému lanu, současně vozík přejíždí z kolejnice na nosné lano. Vozík, který je právě na řadě, se po uvolnění zarážky rozjíždí spádem po kolejnici a po dosažení rychlosti shodné s rychlostí tažného lana se čelist umístěná pod běhounem pevně uchytí k tažnému lanu. Pro vlastní popis použita shodná terminologie, popis mírně zestručněn. Převzaté formulace nevykazují výrazné znaky tvůrčí originality nad rámec terminologie obecně užívané v oboru.
V jedné směně se zde střídají dva pracovníci obsluhy. Dvojice pracovníků v Černém Dole, strojník a obsluha násypky, se v jedné směně ve své činnosti střídají. Zcela přeformulováno.
Obdobně funguje zapojení i odpojení v dolní stanici v Kunčicích nad Labem, kde se náklad do násypky vyklápí automaticky: jednoduchá zarážka odklopí závoru a korbička se sama otočí dnem vzhůru. Obdobně funguje zapojení i odpojení ve druhé stanici v Kunčicích nad Labem. Dvojice pracovníků v Černém Dole, strojník a obsluha násypky, se v jedné směně ve své činnosti střídají. Ve stanici v Kunčicích nad Labem se náklad automaticky vyklopí do násypky: jednoduchá zarážka odklopí závoru a nestabilizovaná korbička se sama otočí dnem vzhůru. Pro vlastní popis použita shodná terminologie, ale text značně restrukturován a přeformulován. K sobě jsou připojeny dvě informace, které ve zdrojovém text byly odděleny informací nesouvisející, popis mírně zestručněn. Převzaté formulace nevykazují výrazné znaky tvůrčí originality nad rámec terminologie obecně užívané v oboru.
Čtvrtletně se provádí revize lan a traťových spojek. Po technické stránce je lanovce věnována základní péče ve formě čtvrtletních revizí lan a traťových spojek. Značně přeformulováno.
Z každé stanice vyjíždějí dva kontrolní vozíky a v každém z nich jsou dva pracovníci provádějící kontrolu. Z každé stanice vyjíždějí dva kontrolní vozíky a na každém jsou dva pracovníci provádějící kontrolu. Formulace téměř shodné, opravena pouze gramatická vazba. Převzaté formulace nevykazují výrazné znaky tvůrčí originality.
Mimo kontrolní dobu jsou kontrolní vozíky odstaveny na slepé koleji ve stanici Černý Důl. Mimo kontrolní dobu jsou vozíky odstaveny na slepé koleji ve stanici Černý Důl. Formulace téměř shodná, mírně zestručněna. Převzaté formulace nevykazují výrazné znaky tvůrčí originality.
Promazávání lan se neprovádí, protože skapávání maziva pod dráhu bylo předmětem stížností obyvatel. Promazávání lan se neprovádí, protože se v počátcích provozu neosvědčilo. Mazivo totiž stékalo pod dráhu, což bylo v oblasti zástavby předmětem stížností obyvatel. Navíc se mazivo dostávalo pod tzv. zámky lana dovnitř a neplnilo tak svůj účel. Výrazně zestručněno a přeformulováno, byť terminologie je zachována původní. Převzaté formulace nevykazují výrazné znaky tvůrčí originality.
Nátěr podpěrných stožárů není prováděn, proto jejich vzhled určuje barva rzi. Rovněž nátěr podpěrných stožárů není prováděn, jejich vzhledu dominuje barva rzi. Mírně přeformulováno, terminologie zachována původní. Shodné formulace "Nátěr podpěrných stožárů není prováděn" a "barva rzi" dle mého názoru nesplňují kritéria tvůrčí originality, aby jejich převzetí v rámci obsahové citace mohlo být považováno za narušení autorských práv.

--ŠJů (diskuse) 5. 7. 2020, 13:46 (CEST)Odpovědět

Část diskuse probíhá na diskusní stránce vkladatele šablony. --ŠJů (diskuse) 5. 7. 2020, 14:56 (CEST)Odpovědět