Diskuse:Homelská oblast

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Jann v tématu „Návrh na přesun 2015

A proto máte nějaké pádné oddůvodnění, že jste z toho udělal Homelskou oblast?--Juan de Vojníkov 09:46, 24. 5. 2006 (UTC)

Je to v Bělorusku, tak by to snad mělo být bělorusky, ne? (Nevykat, prosím!) Zanatic ʡ 10:15, 24. 5. 2006 (UTC)


No těžko říct? Za jedno jsem myslel, že běloruština stejně jako ruština nemá H. No a za druhé, pokud ho má, nemělo by se to řešit přepisem výslvnosti?--Juan de Vojníkov 13:19, 25. 5. 2006 (UTC)
Běloruština má na místě ruského g (stejně jako čeština) h. S tím přepisem výslovnosti to nechápu. Zanatic ʡ 13:25, 25. 5. 2006 (UTC)
Aha, takže „Гомельская вобласьць“ vysloveno rusky je „gomělskaja voblasc“, kdežto bělorusky „homělskaja ..“..?--Juan de Vojníkov 13:33, 25. 5. 2006 (UTC)

Návrh na přesun 2015[editovat zdroj]

Mohl by prosím někdo poskytnout odkaz na všeobecně uznávaná pravidla přepisu názvů z běloruštiny? --Jvs 15. 8. 2015, 10:14 (CEST)Odpovědět

Přepisová tabulka je např. na webu space.40.
Ovšem připomínám, že zdůvodnění návrhu je "přesun na přepis z ofic. úředního jazyka" to jest z ruštiny (vizte např. ofic web oblastních úřadů a na něm vyvěšené úřední dokumenty). Přepis z fakticky používaného úředního jazyka, nikoliv z menšinového (byť i formálně ústavně rovnoprávného) je na wikipedii normou (vizte např. Hrabství Wexford, nikoliv Contae Loch Garman). --Jann (diskuse) 15. 8. 2015, 19:59 (CEST)Odpovědět