Diskuse:Petr Voznica

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Já se v tom zase až tak neorientuju, ale nešel bz nějak upravit ten status na diplomat a bývalý voják? Voznica teď už v armádě není, takže generál je jenom v. v. či jak se tomu říká. A prý ho mají zrovna poslat jako velvyslance do Iráku. Miaow Miaow 16:12, 30. 7. 2005 (UTC)

Je to generálmajor v záloze. I kdyby už profesně nebyl voják, je vojákem vzděláním a výcvikem. Osobně se mi zdá slovo bývalý zbytečné a sporné... Ten Irák bych tam dal, až se to potvrdí... Cinik 16:40, 30. 7. 2005 (UTC)

V otázce voják souhlasím s Cinikem (abychom u všech mrtvých prezidentů nemuseli psát bývalý). BTW jak je to s uváděním titulů? Viděl jsem několikrát uvedené profesorství, ale i P. Voznicy nejsou a přitom jich má sbírku: doc. ing. Petr VOZNICA, CSc. --Adam Hauner 16:46, 30. 7. 2005 (UTC)

Já obvykle uvádím jen tituly Prof. a DrSc. U prelátů a kněží přidávám i titul ThDr., ale to je jen prot, aby byl jasný význam slova teolog (v nejširším slova smyslu se totiž tímto může myslet i každý kněz)... Ale klidně to tam můžete přidat... Cinik 16:49, 30. 7. 2005 (UTC)

Právě proto že je živý a t. č. v civilu. Ale nechte si Voznicu, jak uznáte za vhodné. U mrtvých bývalý potřeba není, ta je jsané, že takový člověk už prezidentem není. Zkrátka formulace je prezident znamená "zrovna teď pořád ještě je prezidentem". Formulace byl prezident se pak týká už nežijících nebo bývalých prezidentů. Ale Giscard, Clinton nebo Havel by, dokud žijí, měli mít napsáno bývalý. Tolik tedy jenom poznámka, jak to cítím já. Miaow Miaow 18:31, 30. 7. 2005 (UTC)
Jistě, jenže on je voják, mimo službu - v záloze, ale to na jeho vojáctví nic nemění. Je rozdíl mezi úřadem a profesí, mezi zaměstnáním a vzděláním. Prezident je úřad. Proto byl. Voják je porfese a vzdělání a to zůstává. Stejně jako lékař je lékařem, i když mu sebrali povolení a nesmí vykonávat praxi. Cinik 18:38, 30. 7. 2005 (UTC)